Que signifie escape dans Anglais?

Quelle est la signification du mot escape dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser escape dans Anglais.

Le mot escape dans Anglais signifie s'enfuir, s'échapper, s'enfuir de , s'échapper de, fuir, éviter, échapper à, échapper à, évasion, échappatoire, issue de secours, fuite, s'enfuir, s'échapper, s'échapper, s'effacer, s'estomper, échapper à, s'échapper de, roi de l'évasion (dans les spectacles de magie), roi de l'évasion, tentative d'évasion, clause de sauvegarde, clause dérogatoire, trappe de secours, manière de fuir la réalité, escape game, porte de sortie, issue, issue de secours, voie d'évacuation, vitesse de libération, roue d'échappement, sortie de secours, l'échapper belle, l'échapper belle, l'échapper de justesse, sortie, moyen d'échapper à , moyen d'éviter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot escape

s'enfuir, s'échapper

intransitive verb (get away)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The prisoners have escaped.
Les prisonniers se sont évadés.

s'enfuir de , s'échapper de

(flee, run away from)

The prisoner escaped from his jailers.
Le prisonnier a échappé à ses geôliers.

fuir, éviter

(avoid, evade)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He goes out to work on the car to escape from his mother-in-law.
Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère.

échapper à

transitive verb (get away from)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The refugees crossed the border to escape the war.
Les réfugiés ont passé la frontière pour fuir la guerre.

échapper à

transitive verb (elude) (éviter)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The boy escaped punishment by blaming his friend.
Le garçon s'est soustrait à la punition en dénonçant son ami.

évasion

noun (breakout) (d'une prison)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The prisoners' escape shocked everyone.
L'évasion du prisonnier a choqué tout le monde.

échappatoire

noun (evasion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Reading was an escape from his parents' arguing.
Lire était pour lui une échappatoire aux disputes de ses parents.

issue de secours

noun (means of escape) (moyen d'évacuation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was an escape beneath the window in case of fire.
Il y avait une issue de secours sous la fenêtre en cas d'incendie.

fuite

noun (leakage) (d'eau, de gaz,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was an escape of gas in the basement.
Il y avait une fuite de gaz au sous-sol.

s'enfuir, s'échapper

intransitive verb (avoid capture) (éviter d'être pris)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The criminal escaped just before the police arrived.
Le criminel a pris la fuite juste avant l'arrivée de la police.

s'échapper

intransitive verb (leak) (eau, gaz)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The fumes escaped into the atmosphere.
Les fumées se sont échappées dans l'atmosphère.

s'effacer, s'estomper

intransitive verb (memory: fade) (souvenir)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The memory of her face has escaped with the passage of time.
Le souvenir de son visage s'est effacé (or: s'est estompé) au fil du temps.

échapper à

transitive verb (forget) (oublier)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I know the face, but his name escapes me.
Je connais ce visage, mais son nom m'échappe.

s'échapper de

transitive verb (inadvertently slip) (laisser sortir involontairement)

A swear word escaped her lips.
Un juron s'échappa de ses lèvres.

roi de l'évasion (dans les spectacles de magie)

noun (escapologist)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Harry Houdini was a famous escape artist.

roi de l'évasion

noun (informal (prisoner who frequently escapes) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ce roi de l'évasion sera placé dans une prison de haute sécurité.

tentative d'évasion

noun (act: trying to flee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The guards at the penitentiary caught Ralph making his fourteenth escape attempt.

clause de sauvegarde, clause dérogatoire

noun (releases [sb] from a contract)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There's an escape clause which allows us to terminate the contract if necessary.

trappe de secours

noun (door to an emergency exit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Submarines usually have only one escape hatch; it is also the way in.
Les sous-marins ont généralement une seule trappe de secours et c'est aussi par là où l'on rentre.

manière de fuir la réalité

noun (figurative (way of avoiding reality)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Getting high with his friends was an escape mechanism.
Se défoncer avec ses amis était un moyen de fuir la réalité.

escape game

noun (puzzle-solving activity) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte de sortie, issue

noun (figurative (way out: of situation) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

issue de secours, voie d'évacuation

noun (exit route: in emergency)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vitesse de libération

noun (speed: escapes gravity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

roue d'échappement

noun (moving part of a timepiece)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
An escape wheel in a clock controls the speed of the hands.

sortie de secours

noun (emergency stairway)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In the event of fire, please use the fire escape to descend to the ground floor.
En cas d'incendie, veuillez utiliser la sortie de secours pour descendre au rez-de-chaussée.

l'échapper belle

verbal expression (experience a brush with danger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mary had a narrow escape when a car nearly hit her.
Mary a eu chaud quand une voiture a failli la renverser.

l'échapper belle

noun (near miss)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

l'échapper de justesse

noun (escape that almost failed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The children's parents turned extremely pale when they heard about their offspring's narrow escape.
Les parents de l'enfant sont devenus très pâles quand ils ont entendu comment celui-ci l'avait échappé de justesse.

sortie

noun (exit route)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The flight attendant indicated the lighted ways of escape on the airplane.
L'hôtesse de l'air a montré la signalisation lumineuse menant aux sorties de secours de l'avion.

moyen d'échapper à , moyen d'éviter

noun (figurative (means of evading [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I didn't want to attend the conference, but there was no way of escape.
Je n'avais pas envie d'aller à la conférence mais il n'y avait aucun moyen d'y échapper.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de escape dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de escape

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.