Que signifie cuenta dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot cuenta dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cuenta dans Espagnol.
Le mot cuenta dans Espagnol signifie opération, addition, compte, charge, grain, raconter, compter, compter, compter, compter, comprendre, inclure, en acompte, au nom de, Pour quelle raison ?, à trois, avance, ouvrir un compte en banque, inscription en compte, avant que tu ne t'en rendes comptes, je viens tout juste de me rendre compte, ils viennent de se rendre compte, être téméraire, à ses risques et périls, chacun de son côté, se rendre compte, compte à rebours, compte ouvert, compte créditeur, compte bancaire, Tu peux y compter, compte joint, compte courant, compte courant, compte épargne, adresse électronique, compte de crédit, compte d'exploitation, compte débiteur, compte joint, il était une fois..., la légende raconte que, ce que raconte la légende, compte personnel, compte personnel, prêt compte épargne logement, compte épargne logement, faire honneur à, faire honneur à, répondre de ses actes, se rendre compte, se rendre compte de, se rendre compte de ou que, comprendre, se rendre compte à temps de , réaliser à temps, directeur de compte, directrice de compte, chargé de clientèle, chargée de clientèle, relevé bancaire, relevé de compte, responsable de comptes, responsable de comptes clients, faire comme si, c'est l'intention qui compte, tenir les comptes, trop, ne se rendre compte de rien, numéro de compte, numéro de compte en banque, acompte, à son compte, à son compte, à son compte, pour son propre compte, de ton côté, être intéressant, sans s'en rendre compte, sans se rendre compte de, sans tenir compte de, sans tenir compte de, tenir compte de, prendre en compte, prendre en considération, compter sur quelqu'un, tenir compte de, avoir un compte à régler, avoir un compte à régler avec, prendre en compte, prendre en considération, travailleur salarié, travailleuse salariée, travailler pour autrui, travail indépendant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot cuenta
opérationnombre femenino (cálculo) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El alumno debe realizar una cuenta de dividir y una de multiplicar. L'élève doit effectuer deux opérations : une division et une multiplication. |
additionnombre femenino (precio total) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La cuenta del restaurante es de 72,5€. L'addition du restaurant est de 72,50 €. |
comptenombre femenino (de usuario en internet) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Quiero borrar todas las cuentas de redes sociales y usar menos internet. Je veux effacer tous les comptes des réseaux sociaux et moins utiliser internet. |
chargenombre femenino (coloquial (responsabilidad) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Deja la compra del regalo de mi cuenta. Laisse l'achat du cadeau à ma charge. |
grainnombre femenino (bola pequeña) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) En cada cuenta pequeña del rosario se reza un avemaría. À chaque petit grain du chapelet, il faut prier un « Je vous salue, Marie ». |
raconterverbo transitivo (narrar, relatar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Su padre les contaba un cuento antes de dormir. El testigo contó los hechos a la policía. Leur père leur racontait une histoire avant de dormir. // Le témoin a raconté les faits à la police. |
compterverbo transitivo (computar, numerar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La maestra siempre contaba a sus alumnos después del recreo. La maîtresse comptait toujours ses élèves après la récréation. |
compterverbo intransitivo (recitar los números) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") El niño aprendió a contar hasta diez. L'enfant a appris à compter jusqu'à dix. |
compterverbo intransitivo (computar) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Los resultados de esta prueba no cuentan para el campeonato del mundo. Les résultats de cette épreuve ne comptent pas pour le championnat du monde. |
compter, comprendre, inclureverbo intransitivo (tener) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La casa cuenta con dos dormitorios y un baño. La maison comprend deux chambres et une salle de bain. |
en acomptelocución adverbial (anticipo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") He pagado cien euros a cuenta a la agencia de viajes. Il a versé cent euros en acompte à l'agence de voyages. |
au nom delocución preposicional (a cambio de) La empresa me dio esta computadora a cuenta de los salarios atrasados. |
Pour quelle raison ?expresión (AmL (¿por qué razón?) |
à troisexpresión (para coordinar acción) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
avancelocución nominal masculina (pago previo) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El abono a cuenta es un adelanto por los trabajos o servicios contratados. |
ouvrir un compte en banquelocución verbal (ser cuentacorrentista) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
inscription en compte(registro) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Debemos tener una anotación en cuenta de todos los que acudan a la reunión. |
avant que tu ne t'en rendes comptesexpresión (algo rápido o inesperado) Los niños crecen antes de que te des cuenta. |
je viens tout juste de me rendre compteexpresión (me acabo de dar cuenta) Apenas me di cuenta de que era su cumpleaños salí corriendo a llamarla. |
ils viennent de se rendre compteexpresión (en cuanto se den cuenta) Apenas se den cuenta del error que han cometido se arrepentirán. |
être témérairelocución verbal (ser temerario) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") No quiero arriesgar más de la cuenta, mejor lo consulto con mi abogado. |
à ses risques et périlsexpresión (para dar advertencia) (il, elle) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Usted haga lo que quiera, pero bajo su cuenta y riesgo. |
chacun de son côtélocución adverbial (individualmente) Trabajó cada uno por su cuenta y luego reunieron los resultados. |
se rendre comptelocución verbal (percatarse de algo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ahora caigo en la cuenta de que me estabas mintiendo. Je me rends compte maintenant que tu mentais. |
compte à rebours(AmL (cuenta atrás) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) El conteo regresivo iniciará en breves instantes. |
compte ouvert(comercio exterior (der: bienes enviados antes vencimiento) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compte créditeur(econ: aumenta por el haber) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compte bancaire(registro de dinero) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Hace diez años abrí una cuenta bancaria. Il y a dix ans j'ai ouvert un compte bancaire. |
Tu peux y compterexpresión (por supuesto) Si necesitas ayuda cuenta con ello, allí estaré. Si tu as besoin d'aide tu peux y compter, je serai là. |
compte joint(fin: a nombre de más de una persona) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compte courant(bancaria) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Para recibir pagos de la empresa, es necesario tener una cuenta corriente en este banco. Pour recevoir les paiements de l'entreprise il est nécessaire d'avoir un compte courant dans cette banque. |
compte courant(balanza de pagos) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La cuenta corriente contiene el registro de las operaciones financieras hechas en el exterior. Le compte courant contient le registre des opérations financières faites à l'extérieur. |
compte épargne(fin: fondos en un banco) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
adresse électronique(electrónico) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
compte de crédit(fin: límite disponibilidad crédito) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compte d'exploitationlocución nominal femenina (econ: contabilidad interna) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compte débiteur(econ: en deuda) (Économie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compte joint(fin: cuenta solidaria) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
il était une fois...expresión (inicio de un relato) Cuenta la leyenda que en un castillo remoto vivía un príncipe. |
la légende raconte queexpresión (inicio de un relato) Cuenta la leyenda que había un dragón en un lejano reino. |
ce que raconte la légendeexpresión (figurado (según dicen) Según cuenta la leyenda, Roma fue fundada por Rómulo y Remo. |
compte personnellocución nominal femenina (redes sociales) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compte personnellocución nominal femenina (servicios de pago) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
prêt compte épargne logement(ES (fin: de préstamo para hogar) (Finances) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compte épargne logement(ES (fin: ahorro para vivienda) (Finances) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faire honneur àlocución verbal (familiar (terminar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Los niños dieron buena cuenta de la tarta. Les enfants ont fait honneur à la tarte. |
faire honneur à(acabar algo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
répondre de ses actes(dar justificaciones) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se rendre comptelocución verbal (notar, ver) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") ¿Te diste cuenta? La casa olía a gasolina. |
se rendre compte de(notar que algo pasa) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Me doy cuenta de que estás enojado conmigo. En el avión, Adriana se dio cuenta de que se había olvidado las llaves. Je me rends compte que tu es fâché contre moi. // Dans l'avion, Adriana s'est rendu compte (or s'est aperçue) qu'elle avait oublié ses clés. |
se rendre compte de ou quelocución verbal (percatarse de) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Me di cuenta de que me había olvidado las llaves. Je me suis rendu compte (or: me suis aperçu) que j'avais oublié les clés. |
comprendrelocución verbal (coloquial (entenderlo, asimilarlo) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Después de estudiar me di cuenta de lo que decía el profesor. Après avoir étudié, ce qu'a dit le prof a fini par rentrer. |
se rendre compte à temps de , réaliser à tempslocución verbal (percatarse a tiempo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Me di cuenta de que me faltaba la entrada a tiempo y volví a buscarla. |
directeur de compte, directrice de comptelocución nominal con flexión de género (ventas, relaciones comerciales...) |
chargé de clientèle, chargée de clientèlelocución nominal con flexión de género (enlace entre publicista y cliente) El cliente le presentó sus críticas al ejecutivo de cuenta para que este las transmitiera al publicista. |
relevé bancaire(extracto bancario) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) No tiene nada de dinero; el saldo de su estado de cuenta está a cero. Il n'a pas un sou : le solde sur son relevé bancaire est de zéro. |
relevé de comptelocución nominal masculina (fin: estado de cuenta) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
responsable de comptes, responsable de comptes clientslocución nominal común en cuanto al género (atención a clientes) (nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") |
faire comme silocución verbal (fingir una situación) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Vamos a hacer de cuenta que todo está bien entre nosotros. Nous allons faire semblant que tout va bien entre nous. |
c'est l'intention qui compteexpresión (más que el resultado) Juan no llegó a tiempo pero llegó, la intención es lo que cuenta. |
tenir les compteslocución verbal (llevar control) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pablo lleva cuenta de todos sus gastos. |
troplocución adverbial (más de lo deseado) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Hoy tomé más de la cuenta. J'ai bu plus que de raison aujourd'hui. |
ne se rendre compte de rienlocución verbal (figurado (no percatarse de lo que sucede) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
numéro de compte, numéro de compte en banquelocución nominal masculina (único e irrepetible) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Para hacer una transferencia necesito el número de cuenta bancaria. |
acompte(plazo) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Un pago a cuenta es el adelanto parcial de un impuesto. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Elle demanda à l'agence de lui verser un acompte pour pouvoir payer son loyer à temps. |
à son comptelocución adjetiva (no asalariado) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Luis es arquitecto por cuenta propia. |
à son comptelocución adverbial (independientemente) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Mi prima trabaja por cuenta propia en un pequeño negocio. |
à son comptelocución adverbial (de forma independiente) Después de unos años el dependiente se estableció por su cuenta con un negocio propio. |
pour son propre comptelocución adverbial (por sus medios) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
de ton côtélocución adverbial (por tu parte) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Por tu cuenta, deberías pensar antes de hablar. |
être intéressantlocución verbal (generar ganancia) (financièrement) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Un buen restaurante en este sector de la ciudad saldría a cuenta. |
sans s'en rendre comptelocución adverbial (sin percatarse) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Sin darse cuenta, Manuel se gastó todo el dinero que tenía ahorrado. Sans s'en rendre compte, Manuel a dépensé tout l'argent qu'il avait économisé. |
sans se rendre compte delocución adverbial (sin percatarse de algo) Sin darme cuenta de lo que pasaba, llegué a casa después del accidente. |
sans tenir compte deexpresión (sin importar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Acéptalo tal y como es, sin tener en cuenta sus defectos. Accepte-le tel qu'il est, sans tenir compte de ses défauts. |
sans tenir compte deexpresión (sin revisar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Nadie emplea a un demandante sin tomar en cuenta sus referencias. |
tenir compte de, prendre en compte, prendre en considérationlocución verbal (considerar algo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ten en cuenta que él fue muy amable contigo. Prends en compte le fait qu'il a été très aimable avec toi. |
compter sur quelqu'unlocución verbal (contar con) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ten en cuenta a Elvira para la fiesta de la empresa. |
tenir compte delocución verbal (tomar nota) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ten en cuenta que los teléfonos móviles de última generación no son regalo para un niño. |
avoir un compte à réglerlocución verbal (informal (tener un asunto por resolver) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Tú y yo tenemos una cuenta pendiente: vas a pagarme lo que me hiciste. Toi et moi, on a un compte à régler : tu vas me payer ce que tu as fait. |
avoir un compte à régler avec(informal (tener un asunto por resolver) El prófugo tiene una cuenta pendiente con la justicia. Le fugitif a un compte à régler avec la justice. |
prendre en compte, prendre en considérationlocución verbal (considerar algo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Toma en cuenta lo que te dijo tu mamá. Tiens compte de ce que t'a dit ta maman. |
travailleur salarié, travailleuse salariéelocución nominal con flexión de género (característica laboral) |
travailler pour autruilocución verbal (tipo de empleo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pablo trabaja por cuenta ajena desde el año pasado. |
travail indépendant(no depende de otros) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Prefería un trabajo por cuenta propia que tener que aguantar a un jefe. |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cuenta dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de cuenta
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.