Que signifie acordado dans Portugais?
Quelle est la signification du mot acordado dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser acordado dans Portugais.
Le mot acordado dans Portugais signifie réveillé, debout, réveillé, convenu, entendu, convenu, dit, rêverie, rêvasserie, prendre ses désirs pour des réalités, rêverie, rêvasserie, rêvasser, rêver les yeux ouverts, bien réveillé, conformément à l'accord, aux accords, rester éveillé, rêver, rêvasser, se coucher tard, rester éveillé, empêcher de dormir, rester éveillé, éveil, rêver. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot acordado
réveillé(courant) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Judy está acordada desde às 4:00 da manhã. Judy est réveillée depuis 4 h 00 du matin. |
debout
(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Mamãe já está acordada? Não, ela ainda está dormindo. - Est-ce que maman est debout ? - Non, elle dort encore. |
réveilléadjetivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Il est déjà 11 h 00 ; Hazel n'est pas encore réveillée ? |
convenu, entendu
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
convenu, dit(heure, jour) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Os estudantes chegaram na hora marcada para o exame prático. Les étudiants arrivèrent à l'heure convenue pour l'épreuve pratique. |
rêverie, rêvasserie
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) J'étais plongé dans une rêverie quand le téléphone a sonné. |
prendre ses désirs pour des réalités
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") J'avais prévu d'être rentré pour le dîner mais ce ne fut qu'un vœu pieu. |
rêverie, rêvasserie
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
rêvasser
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
rêver les yeux ouverts(rêver) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") As garotas com frequência devaneiam na aula ao pensar sobre garotos. Les adolescentes rêvassent souvent des garçons en classe. |
bien réveillé
(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Depois do café da manhã, eu geralmente estou bem desperta. O barulho do lado de fora o deixou bem desperto a noite inteira. Le bruit dehors l'a empêché de dormir toute la nuit. |
conformément à l'accord, aux accordslocução adverbial (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") |
rester éveilléexpressão verbal Je ne réussis pas à dormir à cause de mes soucis. |
rêver, rêvasserexpressão (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Romain regardait fixement par la fenêtre, rêvassant. |
se coucher tard(não dormir tão cedo quanto de costume) Il ne laisse jamais son fils veiller tard s'il a école le lendemain. |
rester éveilléexpressão verbal (permanecer consciente, não dormir) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Curieusement, les jumelles ont réussi à rester éveillées jusqu'à la fin du film. |
empêcher de dormir(involontaire) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Elle prend du café pour se maintenir éveillée. |
rester éveillé
La fête était tellement ennuyeuse que j'avais du mal à rester éveillée. J'ai eu du mal à rester éveillé pendant le cours barbant. |
éveillocução verbal (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
rêverexpressão verbal (figuré) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Você quer ser um cantor famoso mesmo sendo surdo para tons? É hora de parar de sonhar acordado. Tu veux être un chanteur connu, alors que tu n'as pas l'oreille musicale ? Je dois te dire qu'il est temps d'arrêter de rêver. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de acordado dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de acordado
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.