¿Qué significa turned en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra turned en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar turned en Inglés.

La palabra turned en Inglés significa torcido/a, girar, girar, girar, girar, dirigirse a, hacer girar, volverse, curva, giro, vuelta, giro, vuelta, oportunidad, turno, cambio, vuelta, vuelta, giro, giro, cambio, vuelta, estilo, vuelta, giro, mala racha, pasada, susto, variación, apoyatura, media vuelta, pasar de, agriarse, cambiar de color, virar, girar, virar, dar vueltas, hacer una curva, convertirse en, convertirse en, dirigir la atención a, dirigir la atención hacia, virar hacia, dar vuelta, tornear, terminar, perturbar, hacer cambiar, volverse, ponerse, vender, dejar beneficios, retorcer, cumplir, tornear, ser hábil con la pluma, convertir a, hacer un giro, cumplir, esguinzarse, convertir, convertir algo en, traducir, ser rechazado, encendido/a, cachondo/a, entusiasmado/a, elegante, arremangado, elegante, bien formado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra turned

torcido/a

adjective (injury: twisted)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Rob's turned ankle was causing him a lot of pain.

girar

intransitive verb (rotate)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The man's head turned and he spotted me.
La cabeza del hombre giró.

girar

intransitive verb (rotate on an axis)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
It is amazing how the world keeps on turning.
Es sorprendente cómo el mundo sigue girando.

girar

intransitive verb (revolve)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Vinyl records turn on a turntable.
Los discos de vinilo giran sobre la tornamesa.

girar

intransitive verb (right or left)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
At the end of the block, turn left.
Al llegar al final de la cuadra, gira a la izquierda.

dirigirse a

(move to face: a direction)

Everyone, turn to your screens. Please turn to the right to see the monument.
Diríjanse a sus pantallas. Por favor, dirigirse a la derecha para ver el monumento.

hacer girar

transitive verb (change position of, rotate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He turned the vase to make it face the room.
Él hizo girar el jarrón para que esté orientado mirando a la habitación.

volverse

(become)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The leaves turned to mush underfoot.
Las hojas se volvieron papilla bajo mis pies.

curva

noun (bend, curve in a road)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The road made a sharp turn to the left.
La carretera tenía una curva pronunciada hacia la izquierda.

giro

noun (change of direction)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The car shook off its pursuers with a sudden turn to the right.
El automóvil esquivó a sus perseguidores con un repentino giro a la derecha.

vuelta

noun (rotation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A few turns of the handle of the vice will give you a good grip.
Con darle unas vueltas a la palanca del tornillo de banco tendrás una buena sujeción.

giro

noun (revolution)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Every turn of the wheel provides power to the mill.
Cada giro de la rueda da energía al molino.

vuelta

noun (page: flip)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The novel was over in a turn of the page.
La novela terminaba a la vuelta de la página.

oportunidad

noun (figurative (opportunity, change)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
This is a fortunate turn, which I am not going to waste.
Ésta es una dichosa oportunidad que no voy a desperdiciar.

turno

noun (game: go)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It is your turn, so roll the dice.
Es tu turno, así que tira los dados.

cambio

noun (figurative (time, date: change)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That car is from the turn of the century.
Este coche es de cambio de siglo.

vuelta

noun (single winding)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Another turn and the coil should be all wrapped around the reel.
Otra vuelta y el rollo debería quedar en el riel.

vuelta

noun (change of position)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
For all her turns, she just couldn't get comfortable.
Dado todas sus vueltas, no podía estar cómoda en la cama.

giro

noun (turned position)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A turn of that vase would allow us to see the pattern.
Un giro en el jarrón nos permitirá ver su diseño.

giro

noun (trend, direction)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A turn in the conversation to political issues caught Dan's interest.
El giro hacia asuntos políticos de la conversación captó el interés de Dan.

cambio

noun (figurative (modification)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The forecast is warning of a turn in the weather next week.
El pronóstico advierte sobre un cambio de clima para la próxima semana.

vuelta

noun (twist)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Another two turns of the cable around the pole should be enough.
Dos vueltas más al cable alrededor del poste deberían ser suficientes.

estilo

noun (figurative (style)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The stylist gave the dress a modern turn.
El estilista le dio al vestido un estilo moderno.

vuelta

noun (short trip)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A turn around the block will give us a break from work.
Una vuelta a la manzana nos dará un respiro del trabajo.

giro

noun (shift)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Another strange turn in our lives was when Grandma started seeing fairies at the bottom of the garden.
Otro giro extraño en nuestras vidas fue cuando la abuela empezó a ver hadas en el jardín.

mala racha

noun (informal, figurative (period of illness) (salud)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The turn left him weak and disoriented.
La mala racha lo dejó débil y desorientado.

pasada

noun (informal (service or disservice)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His former partner did him a bad turn.
Su ex socio le jugó una mala pasada.

susto

noun (informal, dated (fright, shock)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It was such a turn to see Bill when we all thought he was dead.
Fue un susto verlo a Bill cuando todos pensábamos que estaba muerto.

variación

noun (finance: purchase and sale)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The trader lives on quick turns of volatile equities.
El corredor de bolsa vive de las pequeñas variaciones de acciones volátiles.

apoyatura

noun (music: embellishment) (música)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You are inserting too many turns. Try to keep it simple.
Estás añadiendo demasiadas apoyaturas. Trata de no complicarlo demasiado.

media vuelta

noun (military drill: change of position)

The squad executed a turn.
El escuadrón realizó una media vuelta.

pasar de

verbal expression (change shape)

With exercise, she turned herself from a couch potato into a honed running machine.
Con el ejercicio ella paso de ser una vaga a ser un perfecta máquina de ejercicio.

agriarse

intransitive verb (sour, ferment)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The milk has turned.
La leche se agrió.

cambiar de color

intransitive verb (change, become [sth] new)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The leaves have all turned.
Las hojas han cambiado su color.

virar, girar

intransitive verb (set a course)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We will be heading north after we turn.
Nos dirigiremos hacia el norte después de virar (or: girar).

virar

intransitive verb (change course)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The boat is starting to turn.
El barco esta empezando a virar.

dar vueltas

intransitive verb (change position)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She is constantly turning in bed.
Ella está constantemente cambiando de posición en la cama.

hacer una curva

intransitive verb (bend, curve)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The road turned.
La calle se curva hacia la derecha.

convertirse en

(become)

She turned into a fine young woman.
Ella se convirtió en una excelente joven.

convertirse en

(change form)

The caterpillar will turn into a butterfly.
La oruga se convertirá en una mariposa.

dirigir la atención a, dirigir la atención hacia

(direct attention toward)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ellos dirigieron su atención al orador.

virar hacia

(enter by turning)

At the end of the road, turn into the driveway.
Al final de la calle, debes virar hacia la entrada de coches.

dar vuelta

transitive verb (flip)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She turned the paper so that he couldn't see what was written on it.
Ella dio vuelta los papeles para que él no pudiera ver lo que estaba escrito en ellos.

tornear

transitive verb (shape)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
That sculptor turns wood beautifully.
El escultor tornea la madera magníficamente.

terminar

transitive verb (execute, finish)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You should be able to turn this job in two hours.
Deberías ser capaz de terminar este trabajo en dos horas.

perturbar

transitive verb (upset)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
His words turned her, and she began to cry.
Sus palabras la perturbaron y ella empezó a llorar.

hacer cambiar

transitive verb (influence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Are you trying to turn me to your point of view?
¿Estás tratando de hacerme cambiar de opinión?

volverse

transitive verb (change colour)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
In autumn, the leaves turned brown.
En otoño las hojas se vuelven color marrón.

ponerse

transitive verb (change temperature)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The day turned hot.
El día se puso cálido.

vender

transitive verb (sell)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We can turn thirty cases of that item this week.
Podemos vender treinta cajas de ese producto esta semana.

dejar beneficios

transitive verb (profit: earn)

Our business hopes to turn a profit.
Se espera que nuestro negocio deje beneficios.

retorcer

transitive verb (twist)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Turn the threads to make a rope.
Retuerce los hilos para hacer una soga.

cumplir

transitive verb (pass: a time)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's just turned twelve.
Acaba de cumplir 12 años.

tornear

transitive verb (shape on a lathe)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The carpenter turned four table legs.
El carpintero torneó cuatro patas de mesa.

ser hábil con la pluma

transitive verb (phrase well)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Shakespeare knew how to turn a phrase.
Shakespeare era hábil con la pluma.

convertir a

transitive verb (slang (cause to change allegiance)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A foreign government turned one of our agents.
Un gobierno extranjero ha convertido a uno de nuestros agentes en agente doble.

hacer un giro

transitive verb (gymnastics: do, perform)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Marla turned somersaults across the lawn.
María hizo giros en el jardín.

cumplir

transitive verb (reach an age)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My great-grandmother turned 99 last week.
Mi bisabuela cumplió 99 la semana pasada.

esguinzarse

transitive verb (ankle: twist)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I turned my ankle hurrying down some steps.

convertir

(transform)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You turn my sadness to joy.
Tú conviertes mi tristeza en alegría.

convertir algo en

(render)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The brewer turns the grain and hops into beer.
El cervecero convierte los granos y el lúpulo en cerveza.

traducir

(translate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Please turn the English into French.
Por favor, vierte del inglés al francés.

ser rechazado

verbal expression (be rejected or refused)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He applied for a job as a flight attendant but was turned down.
Se presentó a un puesto de asistente de vuelo, pero fue rechazado.

encendido/a

adjective (device: on)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Of course the printer isn't working - it's not turned on, you idiot! She turned on the bedroom light.
Por supuesto que la impresora no funciona, ¡no está encendida idiota!

cachondo/a

adjective (figurative, slang (sexually excited) (coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Gerald admitted to being turned on when saw Marina in her nurse's uniform.
Gerardo haberse puesto caliente al ver a Mariana en su uniforme de enfermera.

entusiasmado/a

adjective (US, figurative, slang (excited)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The kids were really turned on by the promise of a trip to Disney World.
Los chicos estaban realmente entusiasmados con la promesa de un viaje a Disneyworld.

elegante

adjective (informal (presented: groomed or dressed)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Ahmed works as a salesman, so he is always smartly turned out. You'll never get the job if you are badly turned out at the interview.
Ahmed es vendedor y siempre está elegante. Nunca conseguirás el trabajo si no estás elegante en la entrevista.

arremangado

adjective (sleeve, etc.: rolled or folded) (AR)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
This jacket has turned-up sleeves.
Esta campera tiene las mangas arremangadas.

elegante

adjective (words: apt, elegant)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

bien formado

adjective (pleasing in shape)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de turned en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.