¿Qué significa running en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra running en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar running en Inglés.

La palabra running en Inglés significa correr, dirección, funcionamiento, supurante, seguido, marcha, contrabando, publicación, correr, recorrer, operar, mantener, operar, usar, operar, correr, carrera, hacer, escapada, camino, carrera, racha, escalera, carrera, candidatura, migración, pista, tirada, tirada, corral, melisma, demanda, curso, prototipo, corrida, cagalera, huir, correrse, llevarse, migrar, correr, llegar, haber servicio, tener servicio, trepar, navegar, correrse, durar, correr, quedar, postularse, salir, correr a lo largo de, correr, correr, desaguar, abarcar, derramar, ponerse, mantener operando, salir, salir, recurrir a, ir a, acariciar, llevar, hacer, corretear, hacer correr, costar, seguir, tender, extenderse, manejar, abrir, llevar, pasar, pasarse, contrabandear, sacar, procesar, postular a, manejar, correr el riesgo, preparar, tener, agregar, pasar algo por, corrida de base, de la corrida de base, venir corriendo, ir corriendo, freerunning, arrancar a toda marcha, empezar a toda marcha, saber lo que hace, en orden, en buenas condiciones de funcionamiento, con oportunidades de ganar, estar en carrera, durante mucho tiempo, estar fuera de competencia, poner fuera de competición a, cuenta corriente, media móvil, corredor, corredora, running back, estribo, aparejo a soga, cambio sobre la marcha, costo de funcionamiento, comentario constante, gasto operacional, gastos de funcionamiento, chiste, tren de rodaje, encabezado, chiste recurrente, chiste interno, nudo corredizo, salto con carrera, luz de navegación, compañero de fórmula, que se está acabando, zapatillas, posición ventajosa, grupo de corredores, pasar por la banqueta, duración, duración, tiempo de duración, encabezado de página, total acumulado, pista de atletismo, musculosa, agua corriente, se acaba el tiempo, en marcha. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra running

correr

noun (jogging, footracing)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Running is one of my favourite sports.
El jogging es mi deporte favorito.

dirección

noun (business: management)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The running of a family business can be difficult work.
La gestión de un negocio puede ser muy complicada.

funcionamiento

noun (household: operation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He looked after the children and the running of the house.
Él se encargaba de cuidar a los niños y de la marcha de la casa.

supurante

adjective (wound: discharging)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
It was a horrible, oozing, running wound that bled for days.
Era una herida horrible y supurante que sangró por varios días.

seguido

adverb (in succession)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
They won the championship for five years running.
Ellos ganaron el campeonato durante cinco años consecutivos.

marcha

noun (machine: operation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We can't stop the running of the power station.
No podemos detener el funcionamiento de la central eléctrica.

contrabando

noun (smuggling)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Drug running is illegal, but often happens across the border.
El contrabando de drogas es ilegal, pero sucede a menudo en la frontera.

publicación

noun (publishing an advert, article)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The running of that advertisement was a bad decision by the editor.
La publicación de ese anuncio fue una mala decisión del director.

correr

intransitive verb (sprint, jog)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
How fast can you run?
¿Qué tan rápido puedes correr?

recorrer

transitive verb (cover a distance)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He runs three miles every morning.
Recorre tres millas cada mañana.

operar

transitive verb (operate a machine)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Do you know how to run a gas generator?
¿Sabes operar un generador de gas?

mantener

transitive verb (maintain)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It costs more and more to run this car each year.
Cada año cuesta más mantener este carro.

operar

transitive verb (maintain a business)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gina runs a gluten-free bakery in California.
Cuesta mucho hacer funcionar esta máquina.

usar

transitive verb (computer, etc.: use)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abby runs three computers at the same time in her office.
Abby usa tres ordenadores a la vez en su oficina.

operar

intransitive verb (operate, work)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Maria left the computer program to run overnight.
¿Hay alguna máquina que no sepas operar?

correr

noun (jog)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I'm going for a run.
Voy a ir a correr.

carrera

noun (race)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We're organizing a run for charity this weekend.
Organizamos una carrera para un evento de caridad.

hacer

transitive verb (conduct)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We could run an experiment.

escapada

noun (short trip)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Let's go for a run in the country.
Hagámonos una escapada al campo.

camino

noun (route)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The Paddington to Penzance run is almost six hours long.
El camino de Paddington a Penzance es de casi seis horas.

carrera

noun (US (tights, stockings: rip) (medias)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I have a run in my tights.
Tengo una carrera en las medias.

racha

noun (series)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We've had quite a run of bad luck lately.
Hemos tenido una fuerte racha de mala suerte últimamente.

escalera

noun (series of cards) (ES, AR)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A "run" in cards is a sequence of the same suit.
Una "escalera" es una secuencia del mismo palo.

carrera

noun (cricket, baseball: score)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They scored twelve runs in the first over.
Hicieron doce carreras en el primer nivel.

candidatura

noun (election campaign)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His run for office ended in failure.
Su candidatura terminó en fracaso.

migración

noun (fish: migration)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He's gone up to Alaska for the salmon run.
Él fue a Alaska a la migración del salmón.

pista

noun (track)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They built a new bobsled run for the Olympics.
Construyeron una pista nueva de bobsled para las Olimpiadas.

tirada

noun (print run)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
This book will have a run of 10,000 copies.
Este libro tendrá un tirada de 10,000 ejemplares.

tirada

noun (length)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You'll need a two-metre run of cable.
Necesitarás una tirada de dos metros de cable.

corral

noun (fenced area)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
They put up a chicken run in the back yard.
Hicieron un corral en el patio de atrás.

melisma

noun (music: roulade)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He played the run beautifully.
Ejecutó el melisma de forma muy bella.

demanda

noun (strong demand)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We've had a run on these teapots since they went on special offer.
Tuvimos una fuerte demanda de teteras cuando bajaron de precio.

curso

noun (direction of change)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The run of events has not been favourable.
El curso que tomaron los acontecimientos no ha sido favorable.

prototipo

noun (typical kind)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She's different from the typical run of candidates.
Está muy por encima del prototipo de candidato.

corrida

noun (dash)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His run for the bus was clearly pointless - he was much too far away to stand a chance of catching it.
Su corrida por el bus no tuvo resultados, estaba muy lejos como para lograr alcanzarlo.

cagalera

plural noun (slang (diarrhoea) (ES, coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Those greasy tacos I ate at 2 in the morning gave me the runs.
Esos tacos grasosos que me comí a las 2 de la mañana me dieron cagadera.

huir

intransitive verb (flee)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Run for your lives!
¡Huyan y pónganse a salvo!

correrse

intransitive verb (spread)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Her tears fell on the letter and made the ink run. Don't wash that new shirt with the sheets, the colour will run.
Sus lágrimas cayeron en el papel y se corrió la tinta. No laves la camisa nueva con las sábanas, los colores se correrán.

llevarse

intransitive verb (informal (keep company with)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He runs around with the wrong kind of people.
Se lleva con la gente equivocada.

migrar

intransitive verb (migrate)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The salmon run in the spring.
El salmón migra en primavera.

correr

intransitive verb (race) (deporte)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He likes to run in competitions.
Le gusta correr en competencias.

llegar

intransitive verb (horse racing: finish) (carreras de caballos)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
My horse ran third.
Mi caballo llegó tercero.

haber servicio, tener servicio

intransitive verb (transport: be in action)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The bus runs every day but Sunday.
Hay servicio de autobús todos los días excepto el domingo.

trepar

intransitive verb (climb)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We're trying to get the roses to run along the trellis.
Estamos intentando conseguir que las rosas trepen por el enrejado.

navegar

intransitive verb (sail)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We ran along the shore before pulling into the port.
Navegamos bordeando la costa antes de entrar en el puerto.

correrse

intransitive verb (thread: unravel)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
My stockings are starting to run.
Se me está comenzando a hacer una carrera en las medias.

durar

intransitive verb (continue)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The programme runs for two years.
El programa estará en antena durante dos años.

correr

intransitive verb (extend)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The cable runs between the walls.
El alambre va por entre los muros.

quedar

intransitive verb (be worded)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The agreement runs as follows...
El acuerdo ha quedado redactado como sigue.

postularse

intransitive verb (stand for office)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He's running for the presidency.
Se presenta a la presidencia.

salir

intransitive verb (transport: depart)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
When does the bus run?
¿Cuándo parte el autobús?

correr a lo largo de

intransitive verb (travel)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The highway runs along the valley.
La autopista corre a lo largo del valle.

correr

intransitive verb (glide, pass freely)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The cable runs through this pulley.
La cuerda corre por la polea.

correr

intransitive verb (flow strongly)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The blood ran down his back.
La sangre le corrió por la espalda.

desaguar

intransitive verb (empty)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The wastewater runs into the gutter.
Las aguas residuales desaguan en la cañería.

abarcar

intransitive verb (range)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Our product line runs from basic to luxury.
La línea de nuestros productos abarca desde lo esencial hasta lo lujoso.

derramar

intransitive verb (discharge fluid)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
His eyes ran with tears.
Sus ojos se inundaron de lágrimas.

ponerse

intransitive verb (become)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The tap ran dry.
La fuente se puso seca.

mantener operando

intransitive verb (business, etc.: operate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It requires a lot of energy to keep this business running.
Se requiere mucha energía para mantener este negocio operando.

salir

intransitive verb (be printed)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The ad will run in tomorrow's paper.
El anuncio va a salir en el periódico de mañana.

salir

intransitive verb (be of a given dimension)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Peaches are running small this season.
Los duraznos salieron muy pequeños esta temporada.

recurrir a

(figurative, informal (have recourse to)

He always runs to the teacher if you make fun of him.
Él siempre recurre a la maestra si le haces burla.

ir a

(make a quick trip to)

We're out of milk; I'll just run to the shops and get some more.
Nos quedamos sin leche, voy al mercado a comprar más.

acariciar

(glide over)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Larry let his fingers run across the tactile surface of the sculpture.
Larry acarició la superficie de la escultura con sus dedos.

llevar

transitive verb (livestock: make run)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's time to run the cattle to their new pasture.
Ya es hora de llevar el ganado a su nueva pastura.

hacer

transitive verb (errand)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I have a few errands to run.
Tengo que hacer unos encargos.

corretear

transitive verb (chase) (AmL)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The dogs were running a fox.
Los perros correteaban a la zorra.

hacer correr

transitive verb (make compete)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He runs greyhounds on the weekends.
Hace correr galgos los fines de semana.

costar

transitive verb (cost)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
That new roof could run you several thousand.
El coste del nuevo techo puede ascender a varios miles.

seguir

transitive verb (follow)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We should just let events run their course.
Debemos dejar que los acontecimientos sigan su curso.

tender

transitive verb (extend)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
They ran a telegraph cable under the Atlantic.
Tendieron un cable de telégrafo por debajo del Atlántico.

extenderse

transitive verb (traverse)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The mountain range runs over half the country.
La cordillera se extiende por medio país.

manejar

transitive verb (act unsupervised)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She is quite capable of running the whole firm alone.
Tiene capacidad suficiente para manejar la empresa ella sola.

abrir

transitive verb (cause to ply a route)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They should run a bus to this town.
Deberían abrir una ruta de autobús a esta ciudad.

llevar

transitive verb (convey)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Can you run this letter to the post office?
¿Podrías llevar esta carta al correo?

pasar

transitive verb (pass quickly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She ran a brush through her hair. Rob ran a hand through his thick, dark hair.
Pasó un cepillo por su cabello.

pasarse

transitive verb (get past)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The police stopped him for running a red light.
La policía lo detuvo por pasarse un semáforo en rojo.

contrabandear

transitive verb (smuggle)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They used to run alcohol across the border during Prohibition.
Contrabandeaban alcohol por la frontera durante la Ley Seca.

sacar

transitive verb (print, publish) (informal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
All the papers are running the story about the political scandal this morning. This magazine runs a lot of ads for cars.
Todos los periódicos sacaron la noticia del escándalo político esta mañana. Esta revista saca muchos anuncios de coches.

procesar

transitive verb (process)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's run the numbers and see if it will work. The computer seems to be running the program without a problem.
Vamos a procesar los números y ver si funciona. La computadora parece procesar el programa sin problemas.

postular a

transitive verb (sponsor a candidate)

The party wanted to run her for the senate seat.
El partido quería postularla para el puesto en el senado.

manejar

transitive verb (manage)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Helen is the one who really runs the office.
Helena es la que verdaderamente maneja la oficina.

correr el riesgo

transitive verb (expose yourself to danger)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We don't want to run the risk of being sued.
No queremos correr el riesgo de que nos demanden.

preparar

transitive verb (let liquid flow) (baño)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let me run you a bath.
Déjame que te prepare un baño.

tener

transitive verb (accumulate a debt) (cuenta abierta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He runs a tab at the local bar. This business has been running a large overdraft for the last year.
Tiene una cuenta en el bar local.

agregar

transitive verb (add to an account)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Can you run it to my tab?
¿Me lo puedes agregar a mi cuenta?

pasar algo por

(glide over)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She ran her fingers over the fine silk.
Pasó sus dedos por la fina seda.

corrida de base

noun (baseball: running around the bases)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

de la corrida de base

noun as adjective (relating to base running)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

venir corriendo

verbal expression (informal (hurry, rush)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The children came running as soon as they smelled the cookies their mother was baking.
Los chicos vinieron corriendo en cuanto sintieron el olor a las galletitas que su madre estaba cocinando.

ir corriendo

verbal expression (informal, figurative (be eager) (de ganas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

freerunning

noun (activity: type of parkour)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

arrancar a toda marcha, empezar a toda marcha

verbal expression (informal, figurative (begin enthusiastically) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She hit the ground running when she started her new job.
Arrancó a toda marcha su nuevo trabajo.

saber lo que hace

verbal expression (informal, figurative (begin fully prepared) (al empezar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This position requires someone experienced who can hit the ground running.
El puesto necesita de alguien con experiencia que sepa lo que hace.

en orden

adverb (following a scheduled sequence)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en buenas condiciones de funcionamiento

adverb (in functioning condition)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
After I took my car to the mechanic, everything seemed to be in running order.
Después de que llevé el coche al mecánico, todo parece estar en buenas condiciones de funcionamiento.

con oportunidades de ganar

adverb (having a chance of winning)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

estar en carrera

verbal expression (have a chance in competition) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

durante mucho tiempo

adjective (for extended time period)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

estar fuera de competencia

verbal expression (no longer be part of competition)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner fuera de competición a

verbal expression (end [sb]'s chances in competition)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cuenta corriente

noun (open credit)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

media móvil

noun (statistics: series of averages over time) (estadística)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
El método de las medias móviles permite suavizar la curva de valores, elimina en gran parte las variaciones bruscas entre un valor y el siguiente.

corredor, corredora

noun (American football player)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

running back

noun (American football position) (voz inglesa)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )
Running back es una posición ofensiva del fútbol americano.

estribo

(historical (automobile)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

aparejo a soga

noun (bricklaying)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cambio sobre la marcha

noun (alteration made to [sth] midway)

Children couldn't unwrap the toys, so the manufacturer made a running change in the packaging.
A los chicos les resultaba difícil desempacar los juguetes, así que el productor tuvo que hacer un cambio al envoltorio sobre la marcha.

costo de funcionamiento

plural noun (additional fees)

comentario constante

noun (non-stop description of [sth])

gasto operacional

noun (amount spent to maintain [sth])

The new refrigerator uses far less electricity, so its running cost is half that of the old one.
El nuevo refrigerador utiliza menos electricidad, por tanto el gasto operativo es la mitad que el del otro.

gastos de funcionamiento

plural noun (business overheads)

You need to keep your overheads and running costs down.
Debes reducir tus gastos y costes de funcionamiento.

chiste

noun (repeated joke)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Amy had a running gag with her friend about them running off and joining the military.

tren de rodaje

(machinery)

encabezado

noun (title at top of a book's pages)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Lo que pongas en el encabezado aparecerá en todas las páginas del documento.

chiste recurrente

noun ([sth] humorous that is repeated)

Heidi only saw the last five minutes of the movie, so she didn't understand that the phrase was part of a running joke that started in the first ten minutes.
Heidi solo vio los últimos cinco minutos de la película, así que no entendió que la frase era parte de un chiste recurrente que había empezado en los primeros diez minutos.

chiste interno

noun ([sth] that is recurrently funny)

It's a running joke in our family that Dad can't make pancakes.
En nuestra familia es un chiste interno que papá no sabe hacer panqueques.

nudo corredizo

noun (knot: slides on rope)

salto con carrera

noun (jump preceded by a run-up)

luz de navegación

noun (light on vessel, aircraft at night)

compañero de fórmula

noun (US (law: partner candidate)

John McCain selected Sarah Palin as his running mate in the election.
Sarah Palin fue la compañera de fórmula de McCain.

que se está acabando

adjective (depleted, in short supply)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I have to make a trip to the grocery store because I'm running out of milk.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hay que comprar aceite que nos estamos quedando sin.

zapatillas

noun (often plural (trainer, sneaker)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
I don't know why running shoes need to be so expensive.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tengo que conseguir zapatos para correr.

posición ventajosa

noun (figurative (initial advantage)

Because Mason knew the new job was going to be posted today, he had a running start on the other candidates.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Esa información lo ponía en posición ventajosa con respecto a los demás candidatos.

grupo de corredores

noun (sport: group of sprinters)

My running team meets every Sunday morning for a 10 km. run.
Todos los domingos el grupo de corredores practica con una carrera de 10 kilómetros.

pasar por la banqueta

noun (historical (two rows of soldiers attacking [sb]) (militar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Running the gauntlet used to be a military punishment.
Pasar por la banqueta solía ser un castigo militar.

duración

noun (movie industry: season)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

duración

noun (movie, TV program)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

tiempo de duración

noun (machine) (maquinaria)

encabezado de página

noun (book: heading at top of every page)

total acumulado

noun (overall amount so far)

The running toal of votes cast for Class President is 124.

pista de atletismo

noun (athletic circuit)

The length of the running track is 400m.

musculosa

noun (athlete's sleeveless top) (AR)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Una musculosa es una camiseta sin mangas.

agua corriente

noun (water available on tap)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
People who don't have running water have to rely on wells for their water supply.
Las personas que no tienen agua corriente se ven obligadas a recurrir a pozos para el suministro de agua.

se acaba el tiempo

noun (there is not much time left: before [sth] happens)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en marcha

adjective (active, in operation)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Hay un proyecto en marcha.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de running en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de running

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.