¿Qué significa grind en Inglés?
¿Cuál es el significado de la palabra grind en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar grind en Inglés.
La palabra grind en Inglés significa pulverizar, moler, rechinar, rutina, grado de molienda, bailar, jugar en un límite sin tomar riesgos, moler, girar la manivela, forjar, afilar, trajinar, trabajar duro, amolar algo, desalentar a alguien, seguir adelante lentamente, apagar, ser una máquina de, pulverizar, rutina, apretar los dientes, cine de explotación, de explotación, burlesque, tener un interés personal. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra grind
pulverizartransitive verb (pulverize) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) The old windmill was used to grind wheat back in the 19th century. El viejo molino de usaba para pulverizar trigo en el siglo XIX. |
molertransitive verb (US (meat: turn to mince) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Maggie ground meat for the burgers while Tom fired up the grill. Maggia molió la carne para las hamburguesas mientras Tom prendía la parrilla. |
rechinarintransitive verb (rub together harshly) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Shifting carelessly always made the gears grind in the old car. Cambiar de velocidad sin cuidado siempre hacía rechinar el motor en el viejo auto. |
rutinanoun (figurative, informal (monotonous work, routine) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) After Sunday, it's back to the regular grind at work. Después del domingo se vuelve a la rutina regular del trabajo. |
grado de moliendanoun (grain size of coffee) (café) The French press uses a coarser grind than the one Heather has. La prensa francesa tiene un grano de molienda más grueso que la que tiene Heather. |
bailarintransitive verb (dance) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) The college kids spent their weekends drinking and grinding at the clubs instead of studying. Los niños del instituto se pasaban el fin de semana tomando y bailando en boliches en vez de estudiando. |
jugar en un límite sin tomar riesgosintransitive verb (poker strategy) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) This poker player makes a living by grinding. |
moler(wear by abrasion) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Jeff used power tools to grind through the lock on his shed. Jeff usó herramientas eléctricas para moler el candado en su cobertizo. |
girar la manivelatransitive verb (operate using a crank) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The old man grinds the organ and his monkey dances. El anciano gira la manivela en su órgano y el mono baila. |
forjartransitive verb (shape by friction) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Fred worked at the eye doctor's office and ground lenses for a living. Fred trabajaba en un consultorio oftalmológico y forjaba lentes. |
afilartransitive verb (knife, blade: sharpen) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) The chef uses a whetstone to grind his kitchen knives. El cocinero usa una piedra para afilar los cuchillos de cocina. |
trajinarphrasal verb, intransitive (figurative (work laboriously) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) |
trabajar duro(figurative, informal (work laboriously at) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Tom ground away at his job for years to pay off his house. |
amolar algophrasal verb, transitive, separable (make into powder) The builder uses a power tool to grind down the stone. El constructor usa una herramienta poderosa para afilar la piedra. |
desalentar a alguienphrasal verb, transitive, separable (figurative (make weary or disheartened) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The constant criticism from his partner was grinding him down. Las constantes críticas de su compañero le estaban destruyendo el entusiasmo. |
seguir adelante lentamentephrasal verb, intransitive ([sth] unpleasant or boring: continue) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The negotiations ground on for several weeks without success. |
apagarphrasal verb, transitive, separable (extinguish: a cigarette, etc.) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) He ground out the stub of his cigarette in an ashtray. Apagó la colilla en el cenicero. |
ser una máquina dephrasal verb, transitive, separable (figurative (produce in routine manner) (figurado, coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Politicians go on grinding out the same old platitudes. Los políticos son una máquina de lugares comunes. |
pulverizarphrasal verb, transitive, separable (make into powder) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
rutinanoun (everyday work routine) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) After two weeks in Venice, it was hard to return to the daily grind. |
apretar los dientesverbal expression (gnash teeth together) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Megan grinds her teeth in her sleep. |
cine de explotaciónnoun (mainly US (cinema genre) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
de explotaciónnoun as adjective (mainly US (relating to grindhouse) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
burlesquenoun (mainly US, dated (burlesque theater) (teatro) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
tener un interés personalverbal expression (figurative (have an agenda) (malicioso) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
Aprendamos Inglés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de grind en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.
Palabras relacionadas de grind
Sinónimos
Palabras actualizadas de Inglés
¿Conoces Inglés?
El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.