¿Qué significa gravar en Portugués?
¿Cuál es el significado de la palabra gravar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar gravar en Portugués.
La palabra gravar en Portugués significa grabar, grabar, grabar algo en, grabar, hacer un grabado en, grabar algo en, grabar algo con, grabar, grabar, grabar, grabar, grabar, grabar, pasar datos, copiar datos, registrar, grabar, grabar, estampar, escribir, recalcar algo a alguien, grabar, grabar, grabar, imprimir en, imprimir sobre, marcar algo en, grabar algo en, esculpir, inscribir, rodar, filmar, rodar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra gravar
grabarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Ronald está aprendiendo a grabar en metal. |
grabar(decorativo) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Peter graba brazaletes y los vende en la feria. |
grabar algo en
(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) El joyero grabó las iniciales de la pareja en los anillos. |
grabarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Mira como el artista usa esa técnica para grabar el vidrio. |
hacer un grabado en(decorativo) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Danielle hizo un grabado de pequeñas flores en el brazalete. |
grabar algo en
(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) El joyero grabó las iniciales del cliente en el colgante. |
grabar algo converbo transitivo (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Lydia grabó el cristal con un diseño geométrico. |
grabarverbo transitivo (gravar em fita, etc.) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) A banda gravou um álbum novo. El grupo grabó un nuevo álbum. |
grabar
(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Yvonne está gravando o lindo anel de prata que está fazendo. Yvonne está grabando el precioso anillo de plata que está haciendo. |
grabarverbo transitivo (marcar na memória) (figurado) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Las últimas palabras de su madre quedaron grabadas por siempre en el corazón de Harry. |
grabarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) O jornalista gravou sua entrevista com o astro do filme. El periodista grabó la entrevista con la estrella de cine. |
grabarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) A estação de rádio gravou o show, pronto para ser transmitido alguns dias depois. La estación de radio grabó el programa, que estaba listo para emitirse a los pocos días. |
grabar
(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Estamos prontos para gravar. Estamos listos para grabar. |
pasar datos, copiar datosverbo transitivo (computador) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) O computador está gravando as informações na unidade. El ordenador está transcribiendo la información al disco. |
registrarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La cinta registró una interferencia. |
grabar
(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
grabarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) El artesano se especializa en grabar piedra. |
estampar
(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) O nobre gravou seu selo com cera. El noble estampó su sello en el lacre. |
escribirverbo transitivo (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La señora Gilmore rápidamente le escribió una nota a su hija. |
recalcar algo a alguien(reforçar importância de) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Eu devo reforçar a vocês a completa necessidade de segredo. Ken tentou frisar a importância do trabalho duro para as crianças. Quiero recalcarles a ustedes la importancia de mantener un secreto absoluto. Ken trató de recalcar en sus hijos la importancia del trabajo duro. |
grabarverbo transitivo (figurado) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Los eventos de ese día se grabarían en la mente de Pablo por siempre. |
grabarverbo transitivo (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) O gravurista esculpiu as iniciais na taça. El artista grabó las iniciales en la copa. |
grabarverbo transitivo (CD) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Vou gravar a música em um CD para você. Quemaré un CD con la música para ti. |
imprimir en, imprimir sobre(estampar) Serigrafia é um método frequentemente usado para imprimir nas fábricas. La serigrafía es un método que se utiliza con frecuencia en telas. |
marcar algo en, grabar algo en(figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) La pena estaba grabada en la cara de Jennifer. |
esculpirverbo transitivo (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Ele foi incumbido de esculpir um busto do presidente. Le encargaron esculpir un busto del presidente. |
inscribirverbo transitivo (marcar) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
rodar, filmarverbo transitivo (filme) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Eles estão filmando o filme no Canadá. Están rodando la película en Canadá. |
rodar
(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Eles filmaram o dia todo e conseguiram as cenas que queriam. Pasaron todo el día filmando, pero consiguieron las escenas que querían. |
Aprendamos Portugués
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de gravar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.
Palabras relacionadas de gravar
Palabras actualizadas de Portugués
¿Conoces Portugués?
El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.