¿Qué significa dish drainer en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra dish drainer en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar dish drainer en Inglés.

La palabra dish drainer en Inglés significa plato, vajilla, plato hondo, plato, bombón, plato, parabólica, chismear, servir, servir, repartir, dar algo, proveer algo, servir algo, fuente de horno, guiso de carne, mantequera, mantequera, cacerola, chafing, hecho en un molde hondo, pizza de masa gruesa, detergente para platos, hablar pestes, plato del día, escurreplatos, detergente, ser muy chismoso, soltar la bola, trapo de cocina, paño, trapo, frutero, batea, plato principal, plato para aceitunas, placa de Petri, antena parabólica, fuente, guarnición, jabonera, postre. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra dish drainer

plato

noun (plate)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
What kind of dish do you want to use to serve the pasta?
¿Qué tipo de plato quieres usar para servir la pasta?

vajilla

plural noun (dirty plates, etc.) (platos, vasos, etc.)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
It is his job to do the dishes after dinner.
Su trabajo es fregar los platos después de cenar.

plato hondo

noun (deep dish: bowl)

Fiona was slurping from a dish of chicken noodle soup.
Fiona sorbía de un plato hondo de sopa de fideos.

plato

noun (food course)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tonight's second dish is steak.
El segundo plato de esta noche es un filete.

bombón

noun (slang, figurative, dated (attractive person) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
What a dish she is! That guy is such a dish!
¡Qué bombón! ¡Ese tipo es un bombón!

plato

noun (type of food)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We have three vegetable dishes to choose from.
Tenemos tres platos de verdura de los que elegir.

parabólica

noun (satellite antenna) (antena)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The new dish gets us over 100 television channels.
La nueva parabólica sintoniza más de 100 canales.

chismear

intransitive verb (US, slang (gossip) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
You're dating someone new? I need details. Dish, please!
¿Estás saliendo con alguien? ¡Chismea, por favor!

servir

transitive verb (serve food) (alimentos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The cafeteria worker dished the mashed potatoes onto the tray.
El camarero de la cafetería servía el puré de patata en la bandeja.

servir

phrasal verb, transitive, separable (serve: food)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dish me out some mashed potatoes, please.
Sírveme algo de puré, por favor.

repartir

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (dispense: [sth] unpleasant)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He can dish out the teasing but he can't take it.
Reparte las bromas pero después no soporta las consecuencias.

dar algo, proveer algo

phrasal verb, transitive, separable (figurative (provide)

If you dish up the same old excuses, it is no wonder nobody believes you any more.
Si siempre das las mismas viejas excusas, no es sorpresa que ya nadie te crea.

servir algo

phrasal verb, transitive, inseparable (serve a meal) (comida)

When I visit my mom, she always insists on dishing up a large plate of spaghetti for me.
Cuando visito a mi madre, ella siempre insiste en servirme un gran plato de fideos.

fuente de horno

noun (shallow ovenproof container)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Be sure to grease the baking dish when making roast potatoes.
No te olvides de aceitar la asadera para cocinar las papas.

guiso de carne

noun (cookery: recipe containing meat)

Beef Stroganoff is my favorite beef dish.

mantequera

noun (in fridge: butter container)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

mantequera

noun (at table: butter container)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There were two butter dishes on the table, one with butter and one with margarine.

cacerola

noun (cooking pot for oven or hob)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There are eight of us for dinner, this casserole dish won't be big enough.
Somos ocho para cenar, no creo que la cacerola sea suficiente.

chafing

noun (cookware) (voz extranjera)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hecho en un molde hondo

adjective (food: baked in a deep dish)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

pizza de masa gruesa

noun (US (deep-pan pizza, thick-crust pizza)

Chicago is known for its delicious deep-dish pizzas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hay gente que prefiere la pizza al molde porque es gorda, inflada, esponjosa.

detergente para platos

noun (soap for washing dishes)

This detergent is good for cleaning greasy pans.
Este detergente para platos es bueno para limpiar sartenes engrasadas.

hablar pestes

verbal expression (figurative, slang (be critical, abusive) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You can dish it out well enough, but you don't like it when someone attacks you.
Te la pasas hablando pestes, pero no te gusta cuando alguien te ataca.

plato del día

noun (restaurant's daily special)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The dish of the day at Williamson's is roast duck with your choice of vegetables.

escurreplatos

noun (frame for drying dishes)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
You should clean your dish rack frequently or the crockery will be unhygienic. She unloaded the dish rack as the water boiled.
Debes limpiar el escurreplatos con frecuencia o la vajilla no estará higiénica. Desocupó el escurridor mientras el agua se calentaba.

detergente

noun (detergent for cleaning dishes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We've almost run out of dish soap.

ser muy chismoso

verbal expression (figurative, slang (share gossip)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

soltar la bola

verbal expression (figurative, slang (share gossip) (AR, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

trapo de cocina

noun (cloth for drying dishes)

Put the dish towel on the radiator to dry after you finish. Maxine embroidered dishtowels for her mother for Christmas.
Cuando termines, pon el trapo de cocina sobre el radiador para que se seque.

paño

noun (towel: for drying dishes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Katie looked everywhere for the dishcloth before remembering it was draped over her shoulder.
Katie buscó el paño por todos lados hasta que se dio cuenta de que lo tenía colgado en el hombro.

trapo

noun (cloth: for washing dishes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I think it's time to buy a new dishcloth; this one is full of holes.
Creo que es hora de comprar otro trapo: este está lleno de agujeros.

frutero

noun (plate or bowl for displaying fruit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

batea

noun (UK (medical: curved basin)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

plato principal

noun (principal course of a meal)

The set menu had a salad starter, a main dish of lamb casserole, and ice cream or cheese for dessert.
El menú tenía ensalada de entrante, cordero a la cacerola como plato principal y helado o queso de postre.

plato para aceitunas

noun (receptacle for serving olives)

placa de Petri

noun (lab vessel)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Scientists grow bacteria in Petri dishes for use in experiments.
Los científicos hacen crecer bacterias en platillos Petri para su uso en experimentos.

antena parabólica

noun (antenna for satellite signals)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hoy en día hace falta tener una antena parabólica si quieres ver los canales más interesantes.

fuente

noun (large dish for presenting food)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

guarnición

noun (food served as an accompaniment)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His steak was served with a side dish of mashed potatoes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El arroz es mi acompañamiento favorito para el pollo.

jabonera

noun (receptacle for a bar of soap)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Put the soap back in the soap dish or it'll melt all over the shower.
Vuelve a poner el jabón en la jabonera, o se va a deshacer con el agua de la ducha.

postre

noun (dessert)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Normally we eat sweet dishes after the savoury ones.
Normalmente los platos dulces se comen después de los salados.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de dish drainer en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.