What does meter in Portuguese mean?
What is the meaning of the word meter in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use meter in Portuguese.
The word meter in Portuguese means put, place, deposit, meter, enfiar, meter, enfiar, pôr em cana, meter em cana, cacetear, dar tudo por tudo, meter o bedelho, estudar muito, interpor-se, encrencar-se, meter-se em apuros, meter-se em apuros, interferir, intervir, interferir, intrometer-se, meter a mão, meter o bedelho, meter-se, meter o nariz, implicar com, intrometer-se, se meter, arrasar, colocar no lugar, estragar, vazar, meter o atestado, bisbilhotar, voar, pisar em, misturar-se com algo ou alguém, envolver-se com algo ou alguém, meter porrada, meter-se, intrometer-se. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word meter
put, place, deposit
|
meter, enfiartransitive verb (place in position) (colocar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O cão meteu a cabeça pela janela. The dog stuck his head out the window. |
meter, enfiartransitive verb (figurative (bring [sth] up) (figurado: na conversa) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fred was very self-important and had to lug his own problems into every conversation. |
pôr em cana, meter em canaphrasal verb, transitive, separable (UK, slang (put in prison) (colocar na cadeia) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) He got banged up for robbing the local liquor store. |
caceteartransitive verb (beat with a weapon) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The victim was bludgeoned with a heavy object. |
dar tudo por tudoverbal expression (figurative (make effort) (POR: figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Este projeto é muito trabalhoso; estive metendo a cara a semana toda e ainda não sinto que estou chegando a lugar algum! This project is so much work; I've been breaking my neck all week and I still don't feel like I'm getting anywhere! |
meter o bedelhophrasal verb, transitive, inseparable (slang (interrupt: a conversation) (gíria) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) When Mary and I are talking, please don't butt into our conversation. |
estudar muitointransitive verb (informal (prepare for an exam) Carol tentou passar no teste estudando muito na noite anterior. Carol tried to pass the test by cramming the night before. |
interpor-seintransitive verb (be an obstacle) (ser um obstáculo) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) I couldn't see much of the parade because a tall fat man got in the way. |
encrencar-severbal expression (informal (be punished for doing [sth]) (BTA, ser punido por fazer algo) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Com frequência eu arrumava problemas com meus professores. Arrumei problemas por roubar maçãs do pomar dele. I often got into trouble with my teachers. I got in trouble for stealing apples from his orchard. |
meter-se em apurosverbal expression (be punished for wrongdoing) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Sarah gets into trouble at school every day because she won't stop talking in class. |
meter-se em apurosverbal expression (cause [sb] to be reprimanded) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Chloe got me into trouble by passing me notes in class. |
interferir, intervirintransitive verb (meddle) (intrometer) Mike interferiu quando o filho estava jogando futebol americano e foi banido de assistir aos jogos. Mike interfered when his son was playing football, and was banned from attending his games. |
interferir(meddle in [sth]) (intrometer-se em algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Minha irmã está sempre interferindo na minha vida amorosa. My sister is always interfering in my love life. |
intrometer-seintransitive verb (US, informal (give unsolicited advice) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
meter a mão(informal (spoil by fussing) (estragar algo, maltratar) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Sua pintura está boa agora, Não meta mais a mão nela ou você vai arruiná-la. Your painting is fine now; don't mess around with it any more or you will ruin it. |
meter o bedelhophrasal verb, transitive, inseparable (slang (meddle with) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Eu estou de saco cheio de você metendo o bedelho onde não é chamado. I'm sick of you messing with things that don't concern you! |
meter-sephrasal verb, intransitive (become involved) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Terry's future mother-in-law moved in and took over control of all the wedding arrangements. |
meter o narizphrasal verb, intransitive (informal (pry, snoop) (informal - bisbilhotar) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I can't stand Alex; he's always nosing around, hoping to overhear gossip. |
implicar comphrasal verb, transitive, inseparable (harass, bully [sb]) Por favor não implique comigo porque eu sou pequeno! Please don't pick on me because I'm small! |
intrometer-se, se meter(figurative (be nosy, pry) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) O pai de Robert sempre se mete em sua vida privada. Robert's father was always poking into his private life. |
arrasarphrasal verb, transitive, separable (figurative (criticize, discredit: idea) (criticar, desacreditar: ideia) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The teacher pulled my essay to pieces. |
colocar no lugarverbal expression (figurative (humble) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Eleanor's sharp rebuke put Daniel in his place. |
estragarphrasal verb, transitive, separable (informal (ruin or spoil) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Estraguei totalmente esta sopa colocando sal demais. I've totally screwed up this soup by putting too much salt in it. |
vazarintransitive verb (informal (go away, leave) (informal) Mum told us to shoo when we pestered her for snacks. |
meter o atestadonoun (UK, slang (day off work pretending illness) (BRA: gíria, faltar trabalho) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
bisbilhotarintransitive verb (pry, investigate) I was snooping around in his room and found this photograph. |
voarphrasal verb, intransitive (leave very rapidly) The cops got there just in time to see the robbers speed away in their car. |
pisar emphrasal verb, transitive, inseparable (tread in, put your foot into) Pisei numa poça de lama e estraguei meus sapatos novos. I stepped in a mud puddle and ruined my new shoes. |
misturar-se com algo ou alguém, envolver-se com algo ou alguémphrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (get involved with) (informal, figurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) You don't want to tangle with the Mafia: it could get you killed. |
meter porradatransitive verb (UK, vulgar, slang (hit, strike) (BRA, vulgar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ele meteu porrada na minha cabeça com as costas da mão. Jim twatted me round the head with the back of his hand. |
meter-se, intrometer-se(figurative (intervene) (informal) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of meter in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of meter
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.