What does busca in Portuguese mean?

What is the meaning of the word busca in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use busca in Portuguese.

The word busca in Portuguese means search, search, inspection, busca, procura, missão, procura, busca, revista, busca, pesquisa, busca, procura, busca, busca, caça, busca, busca, busca, procura, busca, estar atrás de, a procura de atenção, em busca de atenção, busca por objetos na praia, conduzir uma busca corporal, busca corporal, fuçar em busca de, fuçar em busca de, remexer em busca de, busca minuciosa, em busca de, à procura de, concurso de site de busca, atrás de, em busca de, em busca de, à procura de, à procura de, em busca de, busca de emprego, de busca de emprego, em busca de, busca pelo prazer, que busca o prazer, busca da felicidade, dar uma batida em, busca da fama, área de busca, ferramenta de busca, amigável às ferramentas de busca, missão de busca, equipe de busca, amigável às ferramentas de busca, busca-pé, procura inútil, busca impossível. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word busca

search

substantivo feminino (procura, pesquisa)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

search

substantivo feminino (caçada, rastreio)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

inspection

substantivo feminino (vistoria, revista)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

busca, procura

noun (search)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Estamos todos envolvidos na busca da felicidade.
We are all engaged in the pursuit of happiness.

missão

noun (historical (medieval journey) (histórico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O cavaleiro partiu em sua missão com seu fiel corcel como companhia.
The knight set out on his quest with only his faithful steed for company.

procura

noun (act: searching)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A diversão em colher frutos silvestres está na procura!
The fun in picking wild berries is in the looking!

busca

noun (long search)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
James sentiu que sua busca por felicidade tinha acabado quando conheceu David.
When he met David, James felt that at last his quest for happiness was at an end.

revista, busca

noun (US (police, prison: thorough search)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
During the shakedown, the police found an improvised knife in the prisoner's cell.

pesquisa, busca, procura

noun (search using hands)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Have a rummage through these magazines to see whether there are any good articles.

busca

noun (search for concealed items) (revista)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

busca

noun (figurative (pursuit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O time está em busca do campeonato.
The team is in a chase for the championship.

caça

noun (animal: chasing prey)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A caça aos peixes ocupa a maior parte do dia de uma foca.
The hunt for fish takes up most of a seal's day.

busca

noun (search)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A busca pelo assassino durou vários anos.
The hunt for the killer took several years.

busca

noun (using internet to find [sth]) (internet)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela fez uma busca pelo termo "sesquipedaliano" para descobrir o que significava.
Emma's search for images of the moon landings returned a lot of results.

busca

noun (search)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A busca da área fracassou e não encontraram o criminoso.
The sweep of the area failed to find the criminal.

procura

noun (informal (search)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After quick scrounge in the refrigerator, I had the ingredients for a tasty soup.

busca

noun (striving)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Angela está determinada na busca de suas ambições.
Angela is determined in the pursuit of her ambitions.

estar atrás de

(informal (search for [sth], [sb]) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Estou atrás de um novo fornecedor de serviço, qual você recomendaria?
I'm after a new service provider; which one would you recommend?

a procura de atenção, em busca de atenção

adjective (purposely drawing others' attention)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

busca por objetos na praia

noun (scavenging on beach)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

conduzir uma busca corporal

transitive verb (prisoner, suspect)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

busca corporal

noun (on prisoner, suspect)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fuçar em busca de

(informal (search) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The reporter went to the courthouse to ferret for some information for a story.

fuçar em busca de, remexer em busca de

verbal expression (informal (search)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The lawyer ferreted around for any evidence that the police might have missed.

busca minuciosa

noun (UK, figurative (meticulous search)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A fingertip search took place at the scene of the crime.

em busca de, à procura de

verbal expression (set out to find) (procurar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Richard went in search of the lost cat.

concurso de site de busca

noun (search engine contest)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

atrás de, em busca de

preposition (seeking)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
He went to the valley in pursuit of tranquillity.

em busca de, à procura de

preposition (looking for, seeking) (procurando)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We were out in search of hot cheap food.

à procura de, em busca de

expression (intending to buy) (querendo comprar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Se você está à procura de um laptop novo, aqui estão nossas 5 melhores recomendações.
If you're in the market for a new laptop, here are our top five recommendations.

busca de emprego

noun (searching for employment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de busca de emprego

adjective (related to job hunting)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em busca de

verbal expression (seek in a determined way)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The soccer team is out for revenge on their biggest rivals.

busca pelo prazer

noun (desire for fun, enjoyment)

que busca o prazer

adjective (looking for fun)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

busca da felicidade

noun (search for contentment in life) (busca de contentamento com a vida)

Many people feel that the pursuit of happiness is not the only purpose of life.

dar uma batida em

transitive verb (police: visit unexpectedly) (policial)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A polícia deu uma batida no bar depois da pista de que jogos de carta ilegais aconteciam lá.
The police raided the bar after a tip off that illegal card games were being held there.

busca da fama

noun (informal, figurative (ambition or fame-seeking) (ambição ou busca de fama)

área de busca

noun (where you look for [sth])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The police have extended the search area for the missing boy.

ferramenta de busca

noun (internet searches) (internet)

Digite uma palavra-chave na sua ferramenta de busca e veja os resultados.
Type a keyword into your search engine and view the results.

amigável às ferramentas de busca

adjective (web page: returned via search) (página internet)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The tutorial explains how to build a search-friendly website.

missão de busca

noun (operation to look for [sth], [sb]) (militar)

The general sent out a search mission to locate the enemy.

equipe de busca

noun (group searching for missing person)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A search party has set off up the mountain to look for the missing climber. People from the neighbourhood are forming a search party to find the missing boy.

amigável às ferramentas de busca

adjective (web page: returned via search) (informática, internet)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You need to make your website as search-engine friendly as possible.

busca-pé

noun (firework, firecracker) (fogo de artifício)

When I was a kid, we used to play with squibs in the driveway.

procura inútil, busca impossível

noun (figurative, informal (pointless search)

O xerife foi enviado numa procura inútil para encontrar o fugitivo.
The sheriff was sent on a wild goose chase to find the fugitive. Trying to find the missing papers turned out to be a wild-goose chase.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of busca in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.