What does barra in Portuguese mean?

What is the meaning of the word barra in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use barra in Portuguese.

The word barra in Portuguese means bar, bar, bar, border, bar, slash, big deal, barra, bainha, lingote, orla, borda, fita, barra, barra, barra, barra, barra, barra, barra, fita, pedaço, tablete, tablete, barra, barra, barra, barra, barra, barra invertida, barra invertida, fazer barra, barra de compasso, sabão em barra, sabão em barra, diagrama de bloco, barra de chocolate, barra de cereais, barra de chocolate, barra transversal, barra de tração, barra de tração, barra de cereal, barra de ouro, ouro em barra, barra horizontal, barra horizontal, barra fixa, quadrícula, fonte oblíqua, exaurir-se, tornar a barra ondulada, rolar a barra, ripa, barra de tarefas, barra em T, a barra está limpa, limpar a bagunça de, barra de pressão, barra de ferramentas. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word barra

bar

substantivo feminino (peça para fixar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bar

substantivo feminino (bloco de metal fundido)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bar

substantivo feminino (tablete)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

border

substantivo feminino (costura de acabamento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bar

substantivo feminino (aparelho de ginástica)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

slash

substantivo feminino (traço gráfico /) (typography)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

big deal

substantivo feminino (BRA, informal (situação, circunstâncias) (informal: difficult situation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

barra, bainha

noun (bottom edge of garment) (de roupa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
At our high school, girls' hemlines must be below the knee.

lingote

noun (uncountable (gold or silver in bars) (de ouro, prata)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The robbers got away with 15 million dollars in gold bullion.

orla, borda, fita

noun (decorative border) (borda decorativa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The skirt was burgundy, with white lace edging.

barra

noun (handrail used by a dancer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The dancer practised her arabesque with one hand on the barre.

barra

noun (punctuation mark: forward slash) (caractere inclinado para frente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

barra

noun (usually plural (gym exercise) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pull-ups are good for building up your arm muscles.

barra

noun (often plural (exercise with horizontal bar) (exercício)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Can you do a chin-up? // Lara does chinups every day.

barra

noun (iron, steel post)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As paredes de concreto são reforçadas com barras de aço.
The concrete walls are reinforced with steel bars.

barra

noun (rod) (para exercício físico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele usou uma barra de metal para vandalizar vários carros estacionados.
He used a metal bar to vandalise several parked cars.

barra

noun (snack: block of [sth])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sandy se permitiu comer uma barra de chocolate. Eu geralmente como uma barra de cereais no café-da-manhã.
Sandy treated herself to a bar of chocolate. I usually have a cereal bar for breakfast.

fita

noun (line) (cartão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Posicione seu cartão do banco para que o lado do cartão com a fita fique para cima.
Place your bank card so the side showing the bar is uppermost.

pedaço

noun (block) (sabão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu gostaria de um novo pedaço de sabão de lavanda.
I would like a nice new cake of lavender soap.

tablete

noun (bar: of soap) (BRA, sabão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Josh abriu o pacote de sabão e colocou um novo tablete de sabão de louça.
Josh opened the packet of soap and put a new tablet on the soap dish.

tablete

noun (US (butter: quarter pound) (manteiga:100 gramas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Preciso de um tablete de manteiga para essa receita.
I need a stick of butter for this recipe.

barra

noun (punctuation: virgule)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The diagonal is used in the gender neutral pronoun 's/he'.

barra

noun (electric fire heating element)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As barras da fogueira elétrica estavam brilhando com uma cor laranja brilhante.
The bars on the electric fire were glowing with a bright orange colour.

barra

noun (US (metal bar on uniform)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você pode saber a patente dele pelo número de barras no uniforme dele.
You can tell his rank by the number of bars on his uniform.

barra

noun (forward slash: /)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The URL for the WordReference French dictionary is www dot wordreference dot com, slash enfr.

barra

noun (crossbar of a balance) (balança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The scale in my doctor's office uses a beam to measure weight.

barra invertida

noun (typing: oblique mark)

Backslashes are used in file paths.

barra invertida

noun (typed character: reverse oblique)

fazer barra

transitive verb (draw stripes on)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vou pintar essa parede de branco, depois fazer barras em preto.
I am going to paint this wall white, then bar it in black.

barra de compasso

noun (music notation: mark of a measure) (notação musical)

Bar lines separate the measures in a piece of music.

sabão em barra

noun (cake of solid soap)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
If your zipper sticks, rub a bar of soap over the zipper teeth to lubricate it.

sabão em barra

noun (soap in the form of a bar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bar soap is messier than liquid soap, but cheaper.

diagrama de bloco

noun (chart: shows a process)

barra de chocolate

noun (US (bar of chocolate)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A candy bar is not a healthy snack. You can usually get candy bars from a vending machine.

barra de cereais

noun (breakfast food)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I didn't have time to cook breakfast, so I ate a cereal bar instead.

barra de chocolate

noun (chocolate candy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

barra transversal

noun (horizontal bar for gymnasts)

Kristin is great at the balance beam, but not very good at the crossbar.

barra de tração

noun (hitch on a tractor)

barra de tração

noun (train coupler)

barra de cereal

noun (high-calorie snack food)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After 50 km of riding, I ate an energy bar and then rode another 50 km.

barra de ouro

noun (ingot of solid gold) (lingote de ouro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The USA keeps gold bars at Fort Knox.

ouro em barra

noun (gold in the shape of a brick)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

barra horizontal

noun (on a bar chart)

Horizontal bar A shows greater value than horizontal bar B.

barra horizontal

noun (for high jump) (esp: salto de altura)

She cleared the horizontal bar at 2 metres to win the gold medal.

barra fixa

noun (gymnastic event)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

quadrícula

noun (construction: window bar) (janela)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fonte oblíqua

noun (typed character: slash)

Type an oblique instead of a backslash.

exaurir-se

transitive verb and reflexive pronoun (fail by trying to achieve too much)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
You're overreaching yourself by taking too many classes.

tornar a barra ondulada

transitive verb (shape like a scallop) (roupa, tipo de acabamento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The dressmaker scalloped the edge of the skirt.

rolar a barra

phrasal verb, intransitive (move cursor down the screen) (computação)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You can use the wheel on the mouse to scroll up and down the screen. The reason you can't see the image at the bottom of the document is because you haven't scrolled down enough.

ripa

noun (strip of wood, metal, etc.) (madeira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The joint needs to be reinforced with a spline.

barra de tarefas

noun (computer: row of application buttons) (computador)

barra em T

noun (construction: T-shaped bar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a barra está limpa

expression (no one is there) (informal: não há ninguém)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

limpar a bagunça de

phrasal verb, transitive, inseparable (clear up mess made by: [sb] else) (limpar a bagunça feita por alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

barra de pressão

noun (bar-shaped necktie clasp)

barra de ferramentas

noun (computing: set of icons) (informática)

You'll find the setting on the right side of the toolbar.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of barra in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.