What does alegria in Portuguese mean?

What is the meaning of the word alegria in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use alegria in Portuguese.

The word alegria in Portuguese means joy, alegria, felicidade, alegria, hilaridade, animação, alegria, festa, comemoração, celebração, alegria, alegria, alegria, jovialidade, alegria, vivacidade, alegria, alegria, alegria, alegria, alegria, felicidade, alegria, animação, animação, alegria, jovialidade, alegria, lucididade, popularidade, dar um sorriso enorme, alegremente, poço de alegria, alegria de viver, sem alegria, infeliz, triste, desanimado, alegria da festa, cheio de alegria, sede de viver. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word alegria

joy

substantivo feminino (felicidade, vivacidade)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

alegria

noun (delight) (deleite, prazer, gozo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Seu contentamento ao saber que ganhara o prêmio se traduzia em saltos e gritos.
He couldn't hide his joy when he heard that his enemy had been fired.

felicidade

noun (joy, happiness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ellen nunca tinha vivido a felicidade antes de encontrar o marido dela.
Ellen had never experienced bliss before she met her spouse.

alegria

noun (pleasure, joy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A alegria de Sarah ao ver seu velho amigo era óbvia pelo grande sorriso em seu rosto.
Sarah's delight at seeing her old friend was obvious from the big smile on her face.

hilaridade

noun (laughter) (risada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He smiled subtly, but with no mirth.

animação, alegria

noun (feeling of elation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The wonderful news filled the family with exhilaration.

festa, comemoração, celebração

noun (joyous celebration)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The post-wedding rejoicing lasted days.

alegria

noun (joyful liveliness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The gaiety was contagious, and soon Simon found himself having fun in spite of his previous bad mood.

alegria

noun (rejoicing, joy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They welcomed us with gladness and generosity.

alegria

noun (rejoicing, celebration) (felicidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'm glad the kids are here; there hasn't been this kind of merriment in the house for many years.

jovialidade, alegria

noun (joviality)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vivacidade

noun (playfulness, spunkiness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

alegria

noun (uncountable (good spirits or mood)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Emily estava cheia de alegria em seu coração.
In Emily's heart, she was full of cheer.

alegria

noun (figurative (cheerfulness) (figurado: alegremente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The brightness of the pastor's mood proved infectious.

alegria

noun (source of pleasure) (prazer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ler livros era sua alegria.
Reading books was his joy.

alegria

noun (good spirits, happiness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Paul has never exactly been known for his cheerfulness.

alegria, felicidade

noun (joy, happiness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

alegria, animação

noun (cheerfulness, joy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

animação

noun (cheerfulness, energetic)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

alegria, jovialidade

noun (spirited, vigor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

alegria, lucididade

noun (playfulness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

popularidade

noun (figurative (popular cause)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Social media is the corporate world's latest bandwagon.

dar um sorriso enorme

intransitive verb (figurative (smile widely)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O bebê deu um sorriso enorme com a apresentação do palhaço.
The baby beamed at the clown's performance.

alegremente

adverb (gladly, willingly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Eu vou alegremente às compras com você no caminho para casa.
I'll happily go to the shops for you on my way home.

poço de alegria

noun (informal (cheerful person) (figurado, pessoa alegre)

alegria de viver

noun (French (love of life)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sem alegria, infeliz, triste, desanimado

adjective (without pleasure)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Joyce felt that she was trapped in a joyless marriage.

alegria da festa

noun (informal, figurative (most lively, outgoing person)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I love hanging out with Mark – he's the life of the party.

cheio de alegria

adjective (delighted, joyful)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Rachael was overjoyed at the birth of her son.

sede de viver

noun (figurative (vitality, enthusiasm for living) (fig, vitalidade, entusiasmo para viver)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of alegria in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.