Was bedeutet spuntarla in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes spuntarla in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von spuntarla in Italienisch.

Das Wort spuntarla in Italienisch bedeutet etwas ankreuzen, aus dem Boden schießen, aus dem Boden sprießen, abhaken, von der Liste streichen, spähen, sprießen, Flecken bekommen, wachsen, ankreuzen, durchbrechen, errichtet werden, Knospen treiben, ausbrechen, herausspitzen, etwas stumpf machen, Triebe schlagen, kommen, auftauchen, aus sprießen, schneiden, etwas ausstechen, auftreten, herauskommen, nachschneiden, abhacken, aus etwas herauskommen, auftauchen, zum Vorschein kommen, aufgehen, stutzen, etwas schneiden, rauskommen, aus-, anbrechen, aufgehen, entstehen, es schaffen, da, Hahnenschrei, auftauchen, vorstehen, aus etwas hervorstehen, aus etwas herausragen, Punkt, Schuss in die Höhe, herausgucken, herausschauen, abstehen, von etwas sprießen, Aufgehen, Mondaufgang, wie Pilze aus dem Boden schießen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes spuntarla

etwas ankreuzen

(segno di spunta)

Spuntare la casella per l'accettazione.

aus dem Boden schießen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I semi cominciano a spuntare all'inizio della stagione di crescita.
Großvati sagt immer, dass wir emporgeschossen seien, seitdem wir ihn das letzte Mal sahen.

aus dem Boden sprießen

verbo intransitivo (figurato, informale: apparire) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Data la situazione economica, nella mia città stanno spuntando negozi discount da tutte le parti.
In meiner Stadt sprießen auf einmal viele Second-Hand-Läden aus dem Boden.

abhaken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

von der Liste streichen

verbo transitivo o transitivo pronominale (lista)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fai una lista delle cose da fare e spuntale man mano che le hai finite di fare.

spähen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

sprießen

verbo intransitivo (übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Con l'avvicinarsi delle elezioni, spuntano manifesti elettorali a tutti gli angoli delle strade.

Flecken bekommen

(pelle: imperfezioni, macchie, brufoli)

Quando mangio latticini mi spuntano delle macchie sulla pelle.

wachsen

verbo intransitivo (capelli, barba)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Cerco di strappare le sopracciglia fuori posto non appena spuntano.
Ich zupfe wild-wachsende Augenbrauen aus, sobald sie wachsen.

ankreuzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare un segno di spunta)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Leggi le domande e spunta le risposte che ritieni corrette.
Lest euch die Fragen durch und kreuzt die Antworten an, die ihr für richtig haltet.

durchbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

errichtet werden

Nel 1950 sono spuntati alti palazzi in tutta la città.

Knospen treiben

verbo intransitivo (figurato) (übertragen)

A Lacey cominciava a spuntare un'idea.
Eine Idee begann in Laceys Kopf Knospen zu treiben.

ausbrechen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mi spuntò uno sfogo sulle braccia appena mangiai il pesce.

herausspitzen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Che vergogna! Dal buco dei pantaloni mi spuntano le mutande.

etwas stumpf machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Usare spesso le forbici sulla carta smusserà le lame.
Mit regelmäßigem Schneiden von Papier machst du die Schere stumpf.

Triebe schlagen

verbo intransitivo (figurato) (übertragen)

Le nuove case sembravano spuntare dappertutto in quei giorni.
Neue Häuser schienen hier jetzt überall Triebe zu schlagen.

kommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (testa di neonato)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Tom era lì quando comparve la testa del bimbo.

auftauchen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
All'improvviso è comparsa nella stanza la figlia di Sally.

aus sprießen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dalla pianta spuntarono i fiori.

schneiden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas ausstechen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Fai attenzione con quel bastone o caverai un occhio a qualcuno.

auftreten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Prevediamo che non si verificheranno inconvenienti.
Wir rechnen nicht damit, dass irgendwelche Probleme auftreten.

herauskommen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Con un fruscio nei cespugli è spuntato fuori un riccio.
Da war ein Rascheln in den Büschen und ein Igel kam heraus.

nachschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il barbiere tagliò i capelli a John.
Der Friseur schnitt Johns Haare nach.

abhacken

(lista: elemento)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ella depennava i compiti dalla lista mano a mano che li portava a termine.
Ella hackte die Aufgaben auf ihrer Liste ab, als sie damit fertig war.

aus etwas herauskommen

verbo intransitivo

Da un buco nel terreno è spuntata una talpa.
Ein Maulwurf kam aus einem Loch im Boden heraus.

auftauchen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le nuvole si separarono e spuntò il sole.
Die Wolken teilten sich und die Sonne tauchte auf.

zum Vorschein kommen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Era primavera e i fiori spuntavano ovunque nei prati.
Es war Frühling und überall auf der Wiese kamen die Blumen zum Vorschein.

aufgehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ci siamo seduti sulla spiaggia e abbiamo guardato il sole spuntare dall'acqua.
Wir saßen am Strand und sahen die Sonne über dem Wasser aufgehen.

stutzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Henry si spunta la barba regolarmente.
Henry stutzt seinen Bart regelmäßig.

etwas schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale (capelli)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I miei capelli stanno diventando troppo lunghi, presto dovrò tagliarli.
Mein Haar ist schon sehr lang, ich muss es bald schneiden.

rauskommen

verbo intransitivo (informale) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
se questa faccenda verrà fuori sarà rovinato.
Wenn Nachrichten über die Affäre rauskommen, wird er ruiniert sein.

aus-

verbo intransitivo (Vorsilbe: Verb)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Gli è venuta un'irritazione al collo.

anbrechen

verbo intransitivo (Sole)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il Sole sta per sorgere.

aufgehen

verbo intransitivo (sole, luna)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il sole sorge alle 6,32 ogni mattina.

entstehen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'intero progetto è nato da una conversazione che ho avuto con un vicino.

es schaffen

(sopravvivere)

Dopo quel terribile incidente non eravamo sicuri se l'avrebbe fatta, ma grazie a Dio ce l'ha fatta!
Nach dem schlimmen Unfall waren wir uns nicht sicher, ob sie es schaffen würde, aber das hat sie, Gott sei Dank!

da

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
È uscito il sole.
Die Sonne ist da!

Hahnenschrei

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

auftauchen

verbo intransitivo (informale, figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Da quando abbiamo installato il nuovo software, sono iniziati a saltare fuori problemi.
Probleme fingen an, aufzutauchen, als wir die neue Software installiert haben.

vorstehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

aus etwas hervorstehen, aus etwas herausragen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Arthur si aggrappò ad un pezzo di roccia che spuntava dalla parete della scogliera.

Punkt

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schuss in die Höhe

verbo intransitivo (aumentare rapidamente, diffondersi)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

herausgucken, herausschauen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La sua borsa era aperta e l'ombrello spuntava fuori.

abstehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Gli altri bambini lo prendevano in giro perché aveva le orecchie che sporgevano.
Andere Kinder hänseln ihn, weil seine Ohren abstehen.

von etwas sprießen

verbo intransitivo

Dallo stelo principale della pianta sta spuntando un germoglio nuovo. La strega aveva un pelo che le spuntava dal naso.
Ein neuer Ableger trieb aus dem Hauptstamm der Pflanze.

Aufgehen

(Sonne, Mond)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il sorgere del sole è un magnifico evento.

Mondaufgang

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

wie Pilze aus dem Boden schießen

verbo intransitivo (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Negli ultimi anni in città sono spuntati nuovi edifici come funghi.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von spuntarla in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.