Was bedeutet sinal in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes sinal in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sinal in Portugiesisch.

Das Wort sinal in Portugiesisch bedeutet Zurücklegen, Signal, Ampel, Zeichen, Anzeichen, Gong, Empfang, Anzahlung, Signal, Zeichen, Zeichen, Zeichen, Zeichen, Anzeichen, Vorzeichen, Zeichen, Signal, Zeichen, Signal, Spur, Muttermal, Vorschuss, Ampel, Vorwarnung, Rücklage, Schülerlotse, Zeichen, Zeichen für jemanden etwas zu tun, Aussage, Nicken, Zeichen, Indikator, Muttermal, Zeichen, Leuchtfeuer, Ampel, nachlassen, Haken, läuten, Piepsen, Muttermal, Besetztzeichen, Grün, Minuszeichen, keine Spur, Notsignal, Klingel, Warnsignal, Stoppschild, Daumen hoch, Satzzeichen, Signalweg, Stopplicht, etwas andeuten, anzahlen, Frequenzweiche, grünes Licht, -stopp, Merkmal, rufen, um zu tun, grünes Licht geben, Klopfer, Leuchtfeuer, etwas in Zeichensprache sagen, Kreuzzeichen, Grün, Rot, Haltebogen, konjugierte Linie, konjugierte komplexe Zahl, Empfangs-, Huhu rufen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes sinal

Zurücklegen

substantivo masculino (pagamento como reserva)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Signal

substantivo masculino (Kommunikation)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A piscada de Frederica era um sinal de que tudo tinha acontecido conforme o plano.
Frederike's Winken war das Zeichen dafür, dass alles planmäßig gelaufen ist.

Ampel

substantivo masculino (de tráfego) (Verkehrswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quase houve um acidente quando um motorista ignorou o sinal no cruzamento.
Es gab fast einen Unfall, als der Fahrer die Ampel an der Kreuzung ignorierte.

Zeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A banda ficou em formação, esperando pacientemente o sinal para marchar.
Die Kapelle stand bereit und wartete auf das Zeichen los zu marschieren.

Anzeichen

substantivo masculino (indicação)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Há sinais de que haverá uma tempestade amanhã.
Es gibt Anzeichen dafür, dass es morgen stürmisch werden wird.

Gong

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Os estudantes pularam das cadeiras quando o sinal tocou.
Als sie den Gong hörten, sprangen die Schüler von ihren Stühlen.

Empfang

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Estou tendo dificuldades em obter um sinal bom neste aparelho de rádio antigo; tem muito chiado.
Audrey wollte jemanden anrufen, der helfen konnte, aber sie hatte kein Signal.

Anzahlung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alice pagou na loja um sinal pelo móvel e concordou em pagar o restante na entrega.
Alice machte eine Anzahlung für die Möbel im Geschäft und willigte ein, den Rest bei Lieferung zu bezahlen.

Signal

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O sinal de Joana nos disse que ela estava pronta para sair.

Zeichen

substantivo masculino (símbolo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O pergaminho estava coberto por símbolos que eles não conseguiam entender.

Zeichen

substantivo masculino (gesto indicativo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O gesto indicativo de Ken nos disse que tudo estava bem.

Zeichen

substantivo masculino (gesto) (Zeichensprache)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O gesto da mulher surda indicou que ela queria dirigir.

Zeichen

substantivo masculino (língua de sinais) (Zeichensprache)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Você conhece o sinal para "gato" na Língua de Sinais Americana?

Anzeichen

(sintoma)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Eles mostra sinais de diabetes.

Vorzeichen

substantivo masculino (matemática) (Mathematik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sim, trezentos, mas qual é o sinal? Positivo ou negativo?

Zeichen

substantivo masculino (para começar)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Signal

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Zeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Signal

substantivo masculino (telecomunicações)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Spur

substantivo masculino (rastro)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O fazendeiro inspecionou a área em busca de sinais de coiotes.

Muttermal

(na pele) (Haut)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Keila tinha uma pinta no rosto.
Kelsey hat ein Muttermal im Gesicht.

Vorschuss

(por serviços)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ampel

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quando o semáforo fica vermelho, você tem que parar.
Wenn die Ampel rot wird, musst du anhalten.

Vorwarnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O Mike deu um alerta aos funcionários fofoqueiros de que o chefe estava vindo, para que eles pudessem parecer ocupados.

Rücklage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O locatário pagou ao locador uma fiança para o caso de dano.
Die Mieter zahlten dem Vermieter für den Fall von Beschädigungen eine Rücklage.

Schülerlotse

(sinal de trânsito em forma de pirulito)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Rachel deu a Carl um medalhão como prova do amor dela.
Rachel gab Carl ein Medaillon als Zeichen ihrer Liebe.

Zeichen für jemanden etwas zu tun

(figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando a anfitriã boceja, essa é a deixa para que seus convidados vão embora.
Wenn die Gastgeberin gähnt, ist es das Zeichen für die Gäste zu gehen.

Aussage

(indício forte)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
As roupas que ela veste são uma verdadeira prova de quem ela é.
Die Kleidung, die sie trägt, ist mal eine Aussage über ihre Person.

Nicken

substantivo masculino (movimento da cabeça)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tom cumprimentou a plateia com um aceno de cabeça.
Tom begrüßte die Zuschauer mit einem Nicken.

Zeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O casal trocou alianças como um símbolo de seu amor.
Das Paar tauschte Ringe als Zeichen der Liebe aus.

Indikator

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Wir sehen uns verschiedene Indikatoren an, um die Fortschritte der Schüler einzuschätzen. // Dies ist ein Indikator für Wachstum.

Muttermal

(marca de nascença)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Zeichen

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Algumas pessoas dizem que quando as vacas se deitam, é sinal de de chuva.
Manche Leute glauben, dass es ein Zeichen für Regen ist, wenn sich Kühe hinlegen.

Leuchtfeuer

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Apesar da chuva, a tripulação do navio conseguiu ver o farol da costa à frente.
Trotz des Regens konnte die Besatzung das Leuchtfeuer am Land sehen.

Ampel

(luzes que controlam o fluxo de trânsito)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

nachlassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Enquanto o carro entrava no túnel, o sinal do rádio desvanecia.
Als das Auto in den Tunnel fuhr, wurde das Radiosignal schwächer.

Haken

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Machen Sie einen Haken neben der Option, die am besten zu Ihnen passt.

läuten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O bombeiro soou o alarme.

Piepsen

(som eletrônico)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Muttermal

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Besetztzeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Grün

(umgangssprachlich, vage)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Minuszeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

keine Spur

expressão

Notsignal

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Klingel

(sinal avisando o início e fim das aulas)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Warnsignal

(algo que indica perigo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Stoppschild

(sinal instruindo motoristas a parar)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Daumen hoch

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eu comecei a puxar a corda assim que eu vi o sinal de positivo de Lisa.
Wenn du soweit bist, zeig mir "Daumen hoch".

Satzzeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Signalweg

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stopplicht

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

etwas andeuten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A excitação política generalizada prenuncia uma guerra civil.
Diese Art Wettersystem deutet Tornados an.

anzahlen

expressão verbal (pagamento inicial)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Frequenzweiche

(áudio)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

grünes Licht

substantivo masculino (übertragen)

-stopp

(figurativo: sinal para parar)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
O projeto do edifício recebeu sinal vermelho dos urbanistas.

Merkmal

(figurado)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

rufen, um zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
O rei acenou para seu serviçal lhe trazer um drinque.
Der König rief seinen Diener, damit er ihm etwas zu trinken bringt.

grünes Licht geben

expressão verbal (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Klopfer

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Leuchtfeuer

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Os avisos de tropas invasoras eram normalmente comunicados via sinais luminosos nos morros em tempos antigos.
Die Neuigkeit über einfallende Truppen, wurde in den alten Zeiten oft per Leuchtfeuer auf den Hügeln mitgeteilt.

etwas in Zeichensprache sagen

locução verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ele fez sinal que preferia me encontrar às sete horas daquela noite.
Veronicas schwerhöriger Freund sagte in Zeichensprache dass er sich lieber um neunzehn Uhr treffen würde.

Kreuzzeichen

(Religion)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O padre notou o rápido sinal da cruz de Mark quando ele entrou na igreja.

Grün

substantivo masculino (Ampel)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Rot

(Verkehrswesen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Bitte bei Rot anhalten.

Haltebogen

substantivo feminino (música) (Musik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Para alongar a última nota da medida, há um sinal de ligação na meia nota seguinte.

konjugierte Linie

(matemática)

konjugierte komplexe Zahl

(matemática)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Empfangs-

locução adjetiva

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Huhu rufen

verto intransitivo

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sinal in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.