Was bedeutet intorno in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes intorno in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von intorno in Italienisch.

Das Wort intorno in Italienisch bedeutet im Kreis, im Kreis, um, um, drumherum, um, Umgebung, überall, um, herum, um, um, gegen, drumherum, um jemanden herumschleichen, über, um passen, am Grab, Mitte vierzig, Anfang sechzig, Kaibereich, kein Blatt vor den Mund nehmen, drehen, surren, umfahren, am Kai, etwa, um die ganze Welt, um rundlaufen, sich zu jmdm/ hingezogen fühlen, surren, einkreisen, durch gehen, jemanden unterstützen, über jemandem einstürzen, sich um etwas drehen, um, um den heißen Brei herumreden, sich um drehen, sich um etwas drehen, einkreisen, umkreisen, mit einer Hecke umgeben, wickeln, um jmdn/ herum, etwas umgeben, umfahren, etwas auf etwas ausbreiten, herum, entlangfahren, umkreisen, umgehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes intorno

im Kreis

avverbio

La folla guardava con eccitazione le automobili che correvano intorno.

im Kreis

Il cane correva in cerchio, tentando di prendersi la coda.
Der Hund lief ständig im Kreis und versuchte, seinen Schwanz zu fangen.

um

avverbio (Umgebung)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Guardati attorno e prendi nota di tutto quello che vedi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Der Wachmann erreichte den Marktplatz und sah sich um, um zu überprüfen, ob irgendwelche Feinde in der Nähe waren.

um

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
La terra ruota attorno al proprio asse.
Die Erde dreht sich um ihre Achse.

drumherum

avverbio (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
È una bella casa con alberi tutto attorno.

um

preposizione o locuzione preposizionale (räumlicher Verlauf)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
La strada gira attorno all'orto.

Umgebung

sostantivo maschile (matematica)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

überall

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Era seduta alla scrivania, libri sparsi tutto attorno.
Sie saß an ihrem Schreibtisch und überall lagen Bücher herum.

um

preposizione o locuzione preposizionale

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Hanno messo un recinto attorno alla piscina.
Sie bauten einen Zaum um den Swimmingpool.

herum

preposizione o locuzione preposizionale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Stavano seduti attorno alla tavola domandandosi che cosa fare.
Sie saßen um den Tisch herum und fragten sich, was sie als Nächstes tun sollten.

um

preposizione o locuzione preposizionale (Körper)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Metti la cintura attorno alla vita e poi allacciala.
Lege den Gürtel um deinen Körper und ziehe ihn fest.

um

preposizione o locuzione preposizionale

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
C'erano strade che partivano tutto attorno alla casa.
Rund um das Haus führten Wege weg.

gegen

preposizione o locuzione preposizionale (orari)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Ci vediamo verso le tre.
Ich sehe dich gegen 3 Uhr.

drumherum

(ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il borseggiatore si è guardato tutt'intorno per assicurarsi di non essere visto.
Der Taschendieb beobachtete das drumherum, um sicherzustellen, dass keiner hinguckte.

um jemanden herumschleichen

Sono stati arrestati dalla polizia quattro giovani visti a gironzolare nei pressi del luogo del fatto.
Vier Jugendliche, die in der Nähe des Geschehens herumschlichen, wurden von der Polizei festgenommen.

über

preposizione o locuzione preposizionale (umgangssprachlich)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti.
Ich ging in die Bücherei, um nach einem Buch über Insekten zu suchen.

um passen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Ero diventato talmente grasso che non c'era una sola cintura che mi cingesse la vita.
Ich bin so dick geworden, dass keiner meiner Gürtel mehr um meine Taille passt.

am Grab

locuzione avverbiale

Mitte vierzig

Anfang sechzig

Kaibereich

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kein Blatt vor den Mund nehmen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quell'uomo non usa giri di parole: dirà esattamente quello che pensa.

drehen

verbo intransitivo

Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava.
Beide wunderschön angemalten Pferde wurden sichtbar, als das Karussell zu rotieren anfing.

surren

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

umfahren

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il camionista ha aggirato i paesi per arrivare prima.
Der LKW-Fahrer umfuhr die kleine Stadt, um schneller anzukommen.

am Kai

locuzione aggettivale

etwa

(temporale)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'incidente è avvenuto verso le dieci.
Der Unfall passierte um etw zehn Uhr.

um die ganze Welt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La nave di Ferdinando Magellano navigò intorno al mondo nel XVI secolo.
Das Schiff von Ferdinand Magellan segelte im 15. Jahrhundert um die ganze Welt.

um rundlaufen

verbo intransitivo (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La Terra ruota intorno al sole.
Die Erde umkreist die Sonne.

sich zu jmdm/ hingezogen fühlen

verbo intransitivo (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Molte persone gravitano intorno a Chris per il suo carisma.

surren

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

einkreisen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

durch gehen

verbo intransitivo (a un luogo)

jemanden unterstützen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: sostenere)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tutti si strinsero attorno al sindaco in quel momento di crisi.

über jemandem einstürzen

Dentro la stanzetta gli sembrava che i muri gli si stringessero intorno.

sich um etwas drehen

(figurato)

um

preposizione o locuzione preposizionale

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Si legò la cintura intorno alla vita.
Er wickelte sich den Gürtel um die Hüfte.

um den heißen Brei herumreden

verbo intransitivo (figurato: argomento)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stufo di girare intorno all'argomento, il suo capo arrivò al punto e lo licenziò.

sich um drehen

(figurato)

Edwin pensa che il mondo giri intorno a lui.
Edwin glaubt, dass die Welt sich um ihn dreht.

sich um etwas drehen

verbo intransitivo

La Terra gira intorno al suo asse.
Die Erde dreht sich um ihre Achse.

einkreisen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Un falco ruotava intorno al boschetto.
Ein Falke kreiste über der Baumgruppe.

umkreisen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il satellite orbita intorno alla terra.

mit einer Hecke umgeben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La contadina sta piantando delle siepi intorno ai suoi campi.
Der Bauer umgibt seine Felder mit einer Hecke.

wickeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Si avvolse la lunga sciarpa intorno al collo.

um jmdn/ herum

preposizione o locuzione preposizionale

David si guardò attorno dappertutto, ma non c'era traccia di Eleanor da nessuna parte.

etwas umgeben

(basket: anello)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
La palla girò intorno al cesto.
Der Ball rollte am Korb entlang.

umfahren

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
La radio diceva che c'era traffico intenso in centro, perciò abbiamo deciso di girare intorno alla città anziché attraversarla.
Das Radio verkündete viel Verkehr in der Innenstadt, somit umfuhren wir die Stadt.

etwas auf etwas ausbreiten

Sie breitete den Rock auf dem Bügelbrett aus.

herum

preposizione o locuzione preposizionale (räumlich nahe)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Stavano sparando tutto intorno a noi.

entlangfahren

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Se fai questa strada, ti toccherà passare fuori da Glasgow.
Wenn du diesen Weg nimmst, musst du an Glasgow entlangfahren.

umkreisen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Un pick-up marrone sta girando intorno all'isolato da quindici minuti.

umgehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von intorno in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.