Was bedeutet hottest in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hottest in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hottest in Englisch.

Das Wort hottest in Englisch bedeutet heiß, heiß, heiß sein, heiß, scharf, heiß, heiß, heiß, scharf, radioaktiv, heiß, geklaut, gut, heiß, aufregend werden, spannend werden, mal so mal so, sehr heiß, brütend heiß, heiß, echt heiß, kochend heiß, glühend heiß, heiße Luft, heiße Luft, richtig nervös, geil, heiß, Heiße Schokolade, Korinthenbrötchen, Hot Dog, Hotdog, Wurst, Held, Klasse, eine Show abziehen, Pistensau, Hitzewallungen, heiß auf jemanden, geil auf jemanden, Neuigkeiten, frisch vom Stapel gelassen, brandneu, jemanden dicht auf den Fersen, gleich danach, sofort danach, Hot Pants, Peperoni, grelles Pink, Herdplatte, Herdplatte, heikle Situation, schwierige Situation, Flitzer, Sportflitzer, heizen, scharfe Soße, heißer Stuhl, elektrischer Stuhl, heißer Stuhl, VIP, heiße Quelle, geil, cool, heiße Braut, oberflächlicher Artikel, Streitthema, leichte Reizbarkeit, heißer Tipp, heißes Thema, Whirlpool, heißes Wasser, Wärmflasche, heißes Wetter, Heißluftballon, leidenschaftlich, heißblütig, heiß, keinen festen Arbeitsplatz haben, der keinen festen Arbeitsplatz hat, Hot Desking, kurzschließen, Brutstätte, Warmhaus, in Schichten schlafen, in Schichten schlafen, Pfannkuchen, Hitzkopf, aufbrausend, Hotline, Hotline, der heiße Draht, Eintopf, Feuertopf, Star-, erfolgreich, Hotspot, Club, Hotspot, Brennpunkt, Hitzestau, auf den Fersen sein, in der Klemme sitzen, in der Patsche sitzen, glühend heiß, glühend, rotglühend, aufregend, leidenschaftlich, sinnlich, vielversprechend, kochend heiß, sehr heiß, echt heiß, kochend heiß. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hottest

heiß

adjective (high in temperature)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The tea was hot, so she waited before drinking it.
Der Tee war heiß, also wartete sie, ehe sie ihn trank.

heiß

adjective (person: feeling very warm)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
At the side of the pitch was a stall selling ice creams to the hot spectators.

heiß sein

(person: feel very warm)

Prudence was hot, so she took off her coat.

heiß

(climate, season: high temperatures) (Meteorologie)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
August is a really hot month in Miami.
Der August ist in Miami ein wirklich heißer Monat.

scharf

adjective (figurative (food: spicy) (Gastronomie)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Indian food is so hot, I can hardly eat it.
Indisches Essen ist so heiß, dass ich es kaum essen kann.

heiß

adjective (figurative, slang (topic: current, controversial) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The hot topic was covered extensively by the TV news.
Das heiße Thema wurde ausführlich im Fernsehen behandelt.

heiß

adjective (figurative, slang (attractive) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She is so hot! Don't you think so?
Sie ist heiß! Findest du nicht?

heiß

adjective (figurative, slang (popular, fashionable)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The hot clothing item this year is the printed blouse.
Das heißeste Teil in diesem Jahr, ist die bedruckte Bluse.

scharf

adjective (slang (sex: excited) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sally was hot after reading the erotic novel.
Sally war scharf, nachdem sie den Erotikroman gelesen hatte.

radioaktiv

adjective (radioactive) (Physik, Chemie)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Plutonium is considered a hot metal.
Plutonium gilt als radioaktives Metall.

heiß

adjective (figurative, informal (exchange of views: impassioned) (informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The exchange was hot because the politicians violently disagreed.
Die Debatte war heiß, weil die Politiker aggressiv aneinander gerieten.

geklaut

adjective (figurative, slang (stolen) (Slang)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
The car dealership was accused of selling hot cars.
Der Autohändler wurde beschuldigt, geklaute Autos verkauft zu haben.

gut

adjective (figurative, slang (skillful, excellent)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
You are such a hot lawyer I want you to defend me.
Du bist so ein guter Anwalt. Ich will das du mich verteidigst.

heiß

adverb (while hot)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Serve the coffee hot.
Servier den Kaffee heiß.

aufregend werden, spannend werden

phrasal verb, intransitive (slang, figurative (become more exciting)

We're into the final week of the election campaign. Things are about to hot up around here.

mal so mal so

verbal expression (figurative (waver, vacillate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sehr heiß

adjective (liquid: heated until bubbling)

Be careful, that tea is boiling hot!
Sei vorsichtig, der Tee ist sehr heiß!

brütend heiß

adjective (figurative, informal (weather: very hot)

It's boiling today; I wish the office had air conditioning.
Heute ist es brütend heiß; ich wünschte im Büro gäbe es eine Klimaanlage.

heiß

adjective (figurative, informal (person: feeling very hot)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I'm boiling! Can't we open a window?
Mir ist heiß! Können wir ein Fenster öffnen?

echt heiß

adjective (extremely hot)

kochend heiß

adjective (extremely hot)

Steph's skin was red from lying out in the burning sun.
Steffie's Haut war rot, weil sie in der kochend heißen Sonne gelegen hat.

glühend heiß

adjective (intensely hot)

The soup was burning hot.

heiße Luft

noun (air that has been heated)

The hot air from the ovens made the kitchen very warm.

heiße Luft

noun (figurative (empty boasting) (übertragen)

You shouldn't take his stories too seriously - most of what he says is just hot air.

richtig nervös

adjective (informal (flustered)

Larry got hot and bothered during his presentation.

geil, heiß

adjective (informal, euphemism (sexually excited) (Slang, vulgär)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Just looking at Rachel gets me all hot and bothered.

Heiße Schokolade

noun (warm drink made with chocolate powder)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I find that a cup of hot chocolate, last thing at night, helps me sleep.
Nach einer Tasse heißer Schokolade vor dem Schlafengehen kann ich nachts besonders gut schlafen.

Korinthenbrötchen

noun (food: spiced currant bun)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Hot Dog, Hotdog

noun (frankfurter sausage in a bun) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A hot dog and a soda is a classic American meal.
Ein Hotdog und ein Soda ist ein klassisches amerikanisches Essen.

Wurst

noun (frankfurter sausage)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I ate the hot dog but left the bun.
Ich habe die Wurst gegessen, jedoch nicht das Brot.

Held

noun (US, informal (person who does stunts to attract attention)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
See that guy on crutches; yesterday he was the biggest hot dog on the slopes.
Siehst du den Typ mit den Krücken? Gestern auf der Skipiste war er der größte Angeber.

Klasse

interjection (US, slang (enthusiasm, pleasure)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Hot dog! You're looking good!

eine Show abziehen

intransitive verb (US, informal (sports: do a spectacular maneuver) (Anglizismus)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Look at those skiers hot-dogging!

Pistensau

noun as adjective (US, informal (skillful, esp. in sports) (ugs, übertragen: Skifahren)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ben is a hot-dog surfer.
Ben ist ein Spitzensurfer.

Hitzewallungen

noun (often plural (heat: symptom of menopause)

The hot flash I had yesterday made me feel feverish, dizzy and tired.

heiß auf jemanden, geil auf jemanden

preposition (slang (sexually attracted to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Chris is hot for Vanessa.

Neuigkeiten

noun (slang (new and exciting information)

The hot news is that the company has just released a new app.

frisch vom Stapel gelassen

adjective (informal (newspaper: freshly printed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The club's latest newsletter is hot off the press.

brandneu

adjective (informal, figurative (information: new)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The latest news hot off the press is that Alice is calling off the wedding.

jemanden dicht auf den Fersen

expression (slang (close behind)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The police officer was hot on the heels of the speeding driver.

gleich danach, sofort danach

expression (figurative, slang (soon after, subsequent to)

Hot Pants

plural noun (women's short pants) (Anglizismus)

Peperoni

noun (spicy chilli pepper)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

grelles Pink

noun (bright or shocking pink)

Do you have this top in hot pink?

Herdplatte

noun (portable burner, cooking ring)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Hilda left the soup to simmer on the hotplate.

Herdplatte

noun (small stove)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Before microwaves, every college student had a hot plate in their room.

heikle Situation, schwierige Situation

noun (figurative, informal (situation, issue: difficult)

Flitzer, Sportflitzer

noun (slang (fast car, sports car)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
We're going to go cruising in Jimmy's new hot rod.

heizen

intransitive verb (slang (drive fast)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

scharfe Soße

noun (spicy liquid condiment)

Eating too much hot sauce can make you feel as if your tongue were on fire.

heißer Stuhl

noun (US, slang (uncomfortable situation)

elektrischer Stuhl

noun (US, slang (electric chair)

heißer Stuhl

noun (precarious position)

VIP

noun (slang (very important person, high achiever) (informell, Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The star football player was treated like a real hot shot, but he always remained humble.

heiße Quelle

noun (source of naturally heated groundwater)

The water in hot springs is warmed by heat coming from the earth's interior.

geil, cool

noun (slang ([sth] especially impressive)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
This new tablet computer really is hot stuff.

heiße Braut

noun (slang ([sb] especially impressive)

Jacqueline reckons Tony is "hot stuff."

oberflächlicher Artikel

noun (informal (journalism: superficial editorial)

Streitthema

noun (informal (internet: controversial opinion)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

leichte Reizbarkeit

noun (figurative, informal (irascibility)

People avoided Bill because of his hot temper.

heißer Tipp

noun (informal (suggestion: [sth] profitable)

The website provides hot tips for horse racing.

heißes Thema

noun (informal, figurative (subject currently of great interest)

Whirlpool

noun (jacuzzi)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The hotel has a pool, a sauna, and a hot tub. After a game of football the whole team would take a dip in the hot tub.
Nach dem Fußballspiel würde die ganze Mannschaft sich im Jacuzzi entspannen.

heißes Wasser

noun (heated water)

Hot water is better than cold water for taking a bath.

Wärmflasche

noun (rubber container for heated water)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
On cold winter nights, I tuck a hot water bottle under the blankets to warm my feet.

heißes Wetter

noun (with high temperatures)

During hot weather, I always dry the washing out of doors.

Heißluftballon

noun (passenger balloon)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Have you ever been for a ride in a hot-air balloon?

leidenschaftlich

adjective (figurative (passionate)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

heißblütig

adjective (figurative (person: impetuous)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

heiß

noun as adjective (US, figurative, informal (issue: emotive)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

keinen festen Arbeitsplatz haben

intransitive verb (worker: use any desk)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

der keinen festen Arbeitsplatz hat

noun (worker without assigned desk)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Hot Desking

noun (use of unassigned desks)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

kurzschließen

transitive verb (start a car without key)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Brutstätte

noun (figurative (place where [sth] is rife)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
This section of the city is a hotbed for new artists.

Warmhaus

noun (heated glasshouse for plants)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Using this hotbed we can grow crops even when they are out of season.

in Schichten schlafen

noun (slang (bed shared in shifts)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

in Schichten schlafen

intransitive verb (slang (share bed in shifts)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Pfannkuchen

noun (US (pancake made with leavening)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hitzkopf

noun (figurative, slang ([sb] quick to anger)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Some hotheads were causing trouble at the protest march.

aufbrausend

adjective (easily angered) (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
My hotheaded boss loses his temper over the slightest mistake.

Hotline

noun (direct phone connection) (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The company runs a free hotline for customers to call at any time, day or night.

Hotline

noun (phone service: personal problems) (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
My neighbor answers calls on a suicide hotline.

der heiße Draht

noun (between government heads) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The president got on the hotline to Moscow to discuss several emergency measures.

Eintopf

noun (UK (food: casserole)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
We made a spicy hotpot for dinner.

Feuertopf

noun (food: Chinese dish)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Star-

noun (slang (successful person)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Jenna is a hotshot in the world of high fashion.

erfolgreich

noun as adjective (slang (high-flying, successful)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Matthew intends to become a hotshot attorney.

Hotspot

noun (center of activity) (Anglizismus, ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
This city is one of the world's great tourist hotspots.

Club

noun (nightclub, entertainment venue) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
We went on a date at one of the new hotspots in the city.

Hotspot

noun (venue offering wifi access) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
All of the coffee shops in this city are hotspots.

Brennpunkt

noun (of political conflict) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The country has become a political hotspot due to the increasing civil unrest in its major cities.

Hitzestau

noun (where fire may start)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The firefighters investigated several hot spots to insure that they did not reignite.

auf den Fersen sein

adverb (informal (close behind)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The police arrived in hot pursuit of the robbers.

in der Klemme sitzen, in der Patsche sitzen

expression (figurative (in trouble)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He found himself in hot water for being late for work.

glühend heiß

adjective (informal (very hot)

He likes his coffee piping hot. This bowl of soup is piping.

glühend, rotglühend

adjective (very hot, burning)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

aufregend

adjective (figurative (very good, exciting)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

leidenschaftlich, sinnlich

adjective (figurative (passionate)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

vielversprechend

adjective (figurative (race: likely to win)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kochend heiß

adjective (very hot)

sehr heiß

adjective (figurative (weather: very hot)

The weather was sizzling during Dan and Laura's weekend away.

echt heiß

adjective (slang (sensational)

That girl in the yellow bikini's sizzling hot!

kochend heiß

adjective (figurative (very hot)

The platter was sizzling hot, and I burned myself when I touched it.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hottest in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.