Was bedeutet finissimo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes finissimo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von finissimo in Italienisch.

Das Wort finissimo in Italienisch bedeutet fertigwerden, etwas beenden, aufhören, leer machen, zu Ende gehen, ein Ende finden, zu Ende sein, etwas schaffen, etwas lassen, fertig, plötzlich stehen bleiben, enden, wahrscheinlich etwas passieren, ausgesetzt, enden, beenden, beendet, etwas nicht mehr haben, fertig machen, aufbrauchen, gelöst werden, sein werden, etwas nicht mehr haben, etwas verdrücken, aufessen, sich mit jmdm abgeben, fertig werden, etwas durchziehen, aufhören, zu Ende gehen, mit fertig sein, aus sein, enden, geschafft, ablaufen, austrinken, ankommen, aus sein, treffen, vorbei, zu Ende gehen, verblassen, ausverkaufen, etwas fertig stellen, etwas abschließen, fertigmachen, Schluss machen, etwas beenden, zu Ende bringen, nicht mehr geben, etwas aufbrauchen, abfließen, letzte Vorstellung haben, enden, fertig werden etwas zu tun, der Saft ausgehen, in etwas reingehen, Lebensabend, ausgehen, noch einen draufsetzen, nichts bringen, hinter sich bringen, ausrangiert werden, gut ausgehen, von jemandem abhängig sein, aufhören, es in die Schlagzeilen schaffen, Ärger kriegen, unter der Erde liegen, nichts werden, sich ein Eigentor schießen, pleitegehen, pleite gehen, unter fallen, austrinken, aufessen, durchziehen, in reinrutschen, etwas abbezahlen, nicht mehr auf Sendung, in Vergessenheit geraten, von Bord fallen, mit fertig sein, ausgehen, abschweifen, stark zurückgehen, heulen, beenden, austrinken, enden, umbringen, etwas ganz aufessen, am Ende tun müssen, schließlich, rasen, fertigstellen, nicht mehr tun, mit fertig sein, schiefgehen, enden, jmdn für verhaften, unter etwas kommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes finissimo

fertigwerden

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Per favore finisci così possiamo andare via.
Bitte werde fertig, damit wir gehen können.

etwas beenden

verbo transitivo o transitivo pronominale (Aufgabe)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.
Er wird die Übersetzung in 30 Minuten beenden.

aufhören

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La pioggia è cessata.
Der Regen hörte auf.

leer machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha finito la scatola di cereali e ha dovuto aprirne un'altra.
Sie machte das Müsli leer und musste ein neues aufmachen.

zu Ende gehen, ein Ende finden, zu Ende sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La mia lezione finisce a mezzogiorno.
Mein Unterricht geht mittags zu Ende (or: findet mittags ein Ende or: ist mittags zu Ende).

etwas schaffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha completato la gara in 35 minuti.
Sie schaffte das Wettrennen in 35 Minuten.

etwas lassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La smetti per favore?
Würdest du das bitte lassen!

fertig

verbo intransitivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quando avete finito con il questionario, posate la matita e aspettate che finiscano tutti.

plötzlich stehen bleiben

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Queste sciocchezze devono finire!

enden

verbo intransitivo (figurato)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

wahrscheinlich etwas passieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se continua così finiremo per perderci.
Wenn wir diesen Weg weitergehen, werden wir uns wahrscheinlich verlaufen.

ausgesetzt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I saldi finiranno domani alla chiusura del negozio.

enden

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Volevamo arrivare a Brighton, ma siamo finiti ad Hastings.

beenden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dovresti essere in grado di finire questo lavoro in due ore.

beendet

verbo intransitivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
La partita è finita alle quattro.
Das Spiel wurde bis 16 Uhr beendet.

etwas nicht mehr haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Puoi andare a comprare il latte? Lo abbiamo finito tutto.
Kannst du Milch kaufen gehen? Wir haben keine mehr.

fertig machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Finite la relazione prima di andare a casa.
Machen Sie den Bericht fertig, bevor Sie nach Hause gehen.

aufbrauchen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Per questo pasto ho finito quasi tutto ciò che c'era in frigo. Mary mi ha consumato tutta la benzina e non ha fatto il pieno.
Mary hat mein Benzin alle gemacht und war nicht tanken.

gelöst werden

verbo intransitivo

Con un po' di terapia il suo conflitto interiore potrebbe finalmente finire.

sein werden

(ugs)

Le previsioni sono buone ma è troppo presto per dire come finirà.
Die Vorhersage ist gut, aber es ist noch zu früh, um sagen zu können wie es wirklich sein wird.

etwas nicht mehr haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Abbiamo bisogno di andare a fare la spesa perché abbiamo finito le bustine per il tè.
Wir müssen einkaufen gehen, weil wir keinen Tee mehr haben.

etwas verdrücken

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang: Essen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
John ha finito di mangiare e poi è uscito di casa.
John verdrückte sein Essen und verließ dann das Haus.

aufessen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Devi finire la tua verdura prima del dessert.

sich mit jmdm abgeben

(trovarsi coinvolto in [qlcs]) (Gesellschaft)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Durante l'adolescenza Brad capitò nelle compagnie sbagliate e finì per abbandonare la scuola senza ottenere alcun diploma.

fertig werden

verbo intransitivo

Terminiamo e andiamo a casa.

etwas durchziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Non sarà facile, ma porteremo a termine questo progetto.
Es wird nicht leicht, aber wir ziehen dieses Projekt durch.

aufhören

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

zu Ende gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.
Die Schule geht nächste Woche wegen der Sommerferien zu Ende.

mit fertig sein

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non appena avrò terminato questo progetto, ne inizierò un altro.
Sobald ich mit dem jetzigen Projekt fertig bin, fange ich das nächste an.

aus sein

verbo intransitivo (scuola, ecc.) (ugs)

La scuola finisce alle 3 in punto.
Die Schule ist um 15 Uhr aus.

enden

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il concerto è finito con un concerto per violino di Mozart.
Das Konzert endete mit einem Violinkonzert von Mozart.

geschafft

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Abbiamo finito tre relazioni, ne manca una!

ablaufen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le provviste per la spedizione stavano terminando e tornarono indietro.

austrinken

(bevande)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha finito la sua birra e sono andati al bar successivo.

ankommen

(arrivare)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Prendendo la metro speravo di ritrovarmi nel centro di Parigi.
Ich hatte gehofft, dass wenn ich die Metro nehme, ich im Zentrum von Paris ankomme.

aus sein

(figurato: lasciarsi) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ne ho abbastanza della tua gelosia. Abbiamo chiuso!

treffen

(cadere, colpire pesantemente) (Schlag, Tritt)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il pugno del pugile è piombato sulla mascella dell'avversario.

vorbei

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
La battaglia era terminata in meno di tre ore.

zu Ende gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tutte le cose belle devono giungere al termine.

verblassen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Das Interesse an dem Thema verblasst und die Uni schließt den Kurs im nächsten Jahr.

ausverkaufen

verbo transitivo o transitivo pronominale (vendere tutto)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dà sempre fastidio andare al botteghino e sentirsi dire che è tutto esaurito.
Es nervt immer, an den Ticketstand zu kommen und gesagt zu bekommen, dass alle ausverkauft sind.

etwas fertig stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Completerò il dipinto entro venerdì.
Ich werde das Bild bis Freitag fertig stellen.

etwas abschließen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dan terminò la relazione e la spedì al suo capo.

fertigmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Devo finire i miei compiti prima di andare al centro commerciale.

Schluss machen

etwas beenden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.
Er beendete seine Ansprache mit einem Witz, wodurch die Zuhörer eine gute Laune hatten.

zu Ende bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

nicht mehr geben

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mi dispiace vedere che il loro sito web sta chiudendo.

etwas aufbrauchen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ho finito tutti i miei vestiti puliti per questa settimana!
Ich habe diese Woche alle meine sauberen Sachen aufgebraucht.

abfließen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'acqua di scolo fluisce nella grondaia.

letzte Vorstellung haben

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La commedia finisce lunedì.

enden

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La linea ferroviaria terminava in una grande stazione.

fertig werden etwas zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tania finì di cucinare la cena e la servì.
Tania wurde mit dem Kochen des Abendessens fertig und brachte es an den Tisch.

der Saft ausgehen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono inciampata su una radice perché la mia torcia si era scaricata.
Ich stolperte im Dunkeln über eine Baumwurzel, nachdem meiner Taschenlampe der Saft ausging.

in etwas reingehen

(a piedi) (ugs)

Lebensabend

(figurato) (übertragend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ora, all'età di settantanove anni, è al tramonto della vita.
Nun, mit 79 Jahren, ist er an seinem Lebensabend angelangt.

ausgehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere a corto di)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Devo fare un salto al negozio perché sto per finire il latte.

noch einen draufsetzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nichts bringen

verbo intransitivo

Sentì che tutti i suoi sforzi erano finiti in nulla.

hinter sich bringen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È meglio togliersi il pensiero adesso piuttosto che lasciarlo da fare all'ultimo momento.

ausrangiert werden

verbo intransitivo (informale, idiomatico)

gut ausgehen

verbo intransitivo

Annie sperava che il suo progetto andasse a finire bene così avrebbe preso un bel voto.

von jemandem abhängig sein

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufhören

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Sono ore che lavoro, per oggi finisco qui.

es in die Schlagzeilen schaffen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La carriera del governatore si è chiusa quando è finita sui giornali la storia che ha usato fondi pubblici per pagare un'accompagnatrice.

Ärger kriegen

(informale)

Finisco sempre nei guai con i miei insegnanti.
Ich wurde dafür bestraft, Äpfel von seiner Plantage gestohlen zu haben.

unter der Erde liegen

(morire)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nichts werden

sich ein Eigentor schießen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

pleitegehen

(informale: fallire)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando l'azienda è andata in malora ha perso il lavoro.

pleite gehen

verbo intransitivo

La crisi della borsa lo ha fatto finire sul lastrico.

unter fallen

verbo intransitivo (a qualcosa)

austrinken

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Finisci di bere, dobbiamo andare!

aufessen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se finisci di mangiare velocemente avremo più tempo per giocare.
Wenn du aufisst, haben wir mehr Zeit zum Spielen.

durchziehen

(Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose.
Er ist richtig gut, ein Projekt anzufangen, jedoch hat die größten Schwierigkeiten, sie durchzuziehen.

in reinrutschen

(informell)

Mi sono ritrovato a insegnare dopo essere stato bocciato all'esame per diventare medico.

etwas abbezahlen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ho quasi finito di pagare il mio mutuo. La società di recupero crediti continuò a chiamarmi per settimane finché non saldai il mio debito.
Die Schuldeneintreiber haben mich Wochen lang angerufen, bis ich endlich meine Schulden zahlte.

nicht mehr auf Sendung

(radio, televisione) (Radio)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La nostra radio locale chiude le trasmissioni a mezzanotte, e dopo non ci sarà più niente da ascoltare.

in Vergessenheit geraten

verbo intransitivo (idiomatico: venire dimenticato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von Bord fallen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sono caduto in mare e mi hanno salvato dalla corrente.

mit fertig sein

(colloquiale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Hai finito con il giornale?

ausgehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nessuno sa come andrà a finire questo piccolo dramma.
Niemand weiß, wie dieses kleine Drama ausgehen wird.

abschweifen

(Thema)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

stark zurückgehen

(ugs)

heulen

verbo intransitivo (Slang)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Se canta una canzone triste, finirò per commuovermi.
Wenn er ein trauriges Lied singt, muss ich bestimmt heulen.

beenden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

austrinken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Finisci di bere il succo; è ora di andare.

enden

verbo intransitivo (esito di un'azione)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Se non ci fermiamo e chiediamo indicazioni, finiremo per perderci!
Wenn wir nicht anhalten und nach der Richtung fragen, werden wir uns am Ende total verfahren.

umbringen

(figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dieser 30-Meilen-Lauf hat mich fast umgebracht.

etwas ganz aufessen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se finisci di mangiare le verdure poi avrai il dolce.
Wenn du dein ganzes Gemüse ganz aufisst, kannst du Nachtisch haben.

am Ende tun müssen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Wenn ich nicht bald Arbeit finde, muss ich am Ende noch auf der Straße betteln.

schließlich

verbo intransitivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Julia ha declinato l'invito di Larry e lui ha finito per andare al ballo della scuola da solo.
Julia ließ Larry abblitzen, so dass er schließlich alleine zum Abschlussball ging.

rasen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
È scivolato ed è finito a capofitto contro un palo della luce.
Er rutschte aus und raste mit der Front zuerst, in einen Laternenpfahl.

fertigstellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: dare l'ultimo tocco)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

nicht mehr tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non hai ancora finito col telefono?
New: Nach zwei Stunden hat sie endlich aufgehört zu telefonieren.

mit fertig sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Puoi farmi delle fotocopie? E quando avrai finito avvisami e ti trovo qualcos'altro da fare.

schiefgehen

verbo intransitivo (situazione)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

enden

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Dove andrà a finire?

jmdn für verhaften

(informale: essere accusato) (Festnahme)

La polizia non ha prove sufficienti, perciò alla fine Lisa non finirà nei guai per furto.

unter etwas kommen

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von finissimo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.