Was bedeutet end in Englisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes end in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von end in Englisch.
Das Wort end in Englisch bedeutet Ende, Ende, Ende, Ende, Zweck, Kante, etwas beenden, enden, Ziel, Schluss-, Ende, Gedanke, das Ende, Beste, Stummel, Verteidigungsspieler, Ende, jmdn zur Verzweiflung bringen, jmdn in den Wahnsinn treiben, enden, enden, etwas enden, jemanden vernichten, endo-, endo-, ankommen, wahrscheinlich etwas passieren, wahrscheinlich etwas passieren, das scheiße weit weg ist, Beschissenste, Bekackteste, Langeweile haben, zum Schluss, am Ende von, am Ende, am Ende des Tages, letzten Endes, auf der anderen Seite, mit den Nerven am Ende, an etwas verzweifeln, hintere Teil, Back-End, letzte, nachgeschaltet, hinterer, das A und O, Meisterklasse, Spitzenklasse, Eichel, Depp, Idiot, Bücherstütze, Buchstütze, etwas beenden, am Ende, zu Ende gehen, gelöst werden, Sackgasse, aussichtslos, Sackgasse, dem Ende zugehen, Enddatum, zu führen, Endmarkt, beenden, beenden, äußester Punkt, Schlusspunkt, Endprodukt, Endprodukt, Folge, Beistelltisch, nacheinander, durchgehend, endlos, schließlich, ausrangiert werden, in Vergessenheit geraten, Zweck, Endverbraucher, Endspiel, Endphase, am Ende, stundenlang, jahrelang, vorderer Teil, Vorder-, im Voraus gezahlt, Frontend-, ins kalte Wasser springen, Luxus, nobel, letztendlich, schließlich, loses Ende, etwas, das nicht weiter ausgeführt wird, loses Ende, gering, die Haare zu Berge stehen lassen, Mittel zum Zweck, Investmentfond, unzählig, ohne Ende, ohne Ende, ununterbrochen, etwas ein Ende machen, mit den Nerven am Ende sein, hintere Ende, Hintern, jmdm/ hinten rauffahren, Empfänger, bis zum Ende, bis zum bitteren Ende, Spliss, Ende, letzte Station, Endstadium, beenden, aus diesem Grund, überall hin, spitze, früher Tod, am Jahresende. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes end
Endenoun (conclusion) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The story gripped me from the opening line right to the end. Die Geschichte fesselte mich von der ersten Zeile bis zum Ende. |
Endenoun (furthest part) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) They live at the end of the street. Sie leben am Ende der Straße. |
Endenoun (limit: time) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) We're moving at the end of the month. Wir ziehen am Monatsende um. |
Endenoun (figurative (limit, bounds) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Is there no end to our problems? Haben deine Probleme kein Ende? |
Zwecknoun (outcome) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Does the end justify the means? Heiligt der Zweck die Mittel? |
Kantenoun (tip, extremity) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) You should place the end of the board against the wall. Du solltest die Kante von dem Brett an die Wand stellen. |
etwas beendentransitive verb (bring to a conclusion) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) She ended their relationship after just two months. Sie beendete die Beziehung nach nur zwei Monaten. |
endenintransitive verb (finish) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) The concert ended with a Mozart violin concerto. Das Konzert endete mit einem Violinkonzert von Mozart. |
Zielnoun (formal (goal, objective) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) To what end are we doing all this? Mit welchem Ziel tun wir das alles? |
Schluss-adjective (final) By the time the film came to the end credits, most of the audience was crying. |
Endenoun (literary (death) (übertragen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) He met an untimely end. |
Gedankenoun (portion, aspect) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) It was the marketing end of the enterprise that caused the failure. |
das Endenoun (destruction) It's the end of the world as we know it. |
Bestenoun (slang, dated (the best) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) I love John Coltrane. He's the end! |
Stummelnoun (UK (remnant, butt) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Please put your cigar ends in the ashtray. |
Verteidigungsspielernoun (American football: lineman) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) He was the best offensive end in the team's history. |
Endenoun (written (book, film: indicating the finish) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) "The End" appeared on the screen in giant letters. |
jmdn zur Verzweiflung bringen, jmdn in den Wahnsinn treibenverbal expression (UK, dated (be exasperating) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) "Honestly, Tabitha, you're the end!" said her mother in an exasperated voice. |
endenintransitive verb (result) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Where will it all end? |
endenintransitive verb (arrive, find yourself) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings. |
etwas endentransitive verb (destroy, thwart) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) The rain ended our plans to play tennis. |
jemanden vernichtentransitive verb (literary (kill) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) If only God would end the person who did this! |
endo-prefix (within; inside) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) For example: endoskeleton |
endo-prefix (taking in) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) For example: endocytosis |
ankommenphrasal verb, intransitive (informal (arrive somewhere) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) I hoped by taking the metro I would end up in central Paris. Ich hatte gehofft, dass wenn ich die Metro nehme, ich im Zentrum von Paris ankomme. |
wahrscheinlich etwas passierenphrasal verb, intransitive (informal (become) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) If we keep going this way, we'll end up totally lost. Wenn wir diesen Weg weitergehen, werden wir uns wahrscheinlich verlaufen. |
wahrscheinlich etwas passieren(have eventually) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I would never have gone skydiving if I'd known I was going to end up with a broken leg. Ich wäre nie Fallschirm gesprungen, wenn ich gewusst hätte, dass ich mir ein Bein brechen würde. |
das scheiße weit weg istnoun (vulgar, informal (furthest part of a place) (Slang, vulgär) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Beschissenste, Bekacktestenoun (vulgar, informal (most unpleasant part of [sth]) (Slang, vulgär) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Langeweile habenadverb (informal, figurative (having nothing to do) |
zum Schlussadverb (at [sth]'s conclusion) I haven't seen the film yet; don't tell me what happens at the end. Ich habe den Film noch nicht gesehen; verrate mir nicht, was zum Schluss passiert. |
am Ende vonexpression (at [sth]'s conclusion) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) At the end of the race, the runner fell exhausted to her knees. Am Ende des Rennens fiel die Läuferin erschöpft auf die Knie. |
am Endeadverb (just before death) At the end, she just sighed and let go of my hand. Am Ende seufzte sie nur und ließ meine Hand los. |
am Ende des Tagesexpression (in the evening) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) He went home at the end of the day. Am Ende des Tages ging er nach Hause. |
letzten Endesexpression (figurative (ultimately) At the end of the day, there's nothing we can do. Letzten Endes gibt es nichts was wir tun können. |
auf der anderen Seiteadverb (as a complete contrast) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I like opera but at the other end of the spectrum I'm a punk rock fan. |
mit den Nerven am Endeadjective (upset, frustrated) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Kathy was at her wit's end with worry when her son failed to come home from school. |
an etwas verzweifelnadjective (unable to find a solution) Having spent three hours unsuccessfully trying to fix the photocopier, Dave was at his wit's end. Nachdem Dave drei Stunden versucht hat, den Kopierer zu reparieren, kam er am Ende seiner Kräfte an. |
hintere Teilnoun (rear part) He cruelly likened her appearance to the back end of a bus! |
Back-Endnoun (software: data access layer) (Anglizismus) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
letztenoun as adjective (phase: final) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
nachgeschaltetnoun as adjective (computer program) (Comp) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
hinterernoun as adjective (part of [sth] that is not seen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
das A und Oexpression (most important part or goal) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Helping kids to make the best of themselves should be the be-all and end-all of education. |
Meisterklasse, Spitzenklasseexpression (the very best) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) When it comes to books about Appalachian history, that professor's work is the be-all and end-all. |
Eichelnoun (UK, vulgar, slang (head of the penis) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Depp, Idiotnoun (UK, vulgar, figurative, slang (idiot, stupid person) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Bücherstütze, Buchstützenoun (support that keeps books in place) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Bob gave me a matching pair of wooden book ends as a present. |
etwas beendentransitive verb (conclude, finish) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) The conference was brought to an end in the late afternoon. |
am Endeadverb (before the final moment) By the end of the first chapter, I could guess the solution to the mystery. I'm usually exhausted by the end of the day. Am Ende des ersten Kapitels konnte ich die Auflösung des Geheimnisses erraten. Am Ende des Tages bin ich normalerweise erschöpft. |
zu Ende gehenverbal expression (conclude) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) All good things must come to an end. |
gelöst werdenverbal expression (be resolved) With some therapy your internal conflict could finally come to an end. |
Sackgassenoun (road: cul-de-sac) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) The street led to a dead end so we had to turn around. Die Straße führte in eine Sackgasse, also mussten wir umdrehen. |
aussichtslosnoun as adjective (figurative (job, etc.: with no future) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Rick hated his dead-end job. |
Sackgassenoun (road: no exit) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Don't turn there: it's a dead-end street. |
dem Ende zugehenverbal expression (finish) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz. |
Enddatumnoun (day when [sth] finishes or closes) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
zu führenverbal expression (result in) |
Endmarktnoun (intended customers) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
beenden(informal (conclude, finish in a certain way) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
beenden(informal (bring to a conclusion) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
äußester Punktnoun (extremity) The end points are several hundred metres apart. |
Schlusspunktnoun (where [sth] ends) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The proposed diversion alters the end point of the footpath. |
Endproduktnoun (result of a process) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The end product of the process is a 100% organic fertilizer. |
Endproduktnoun (product created by a process) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The end result of the process is a new recyclable plastic. |
Folgenoun (consequence) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) The end result of a failure to follow safety procedures could be injury or death. |
Beistelltischnoun (small table at end of sofa) (allg) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
nacheinanderadverb (in a row) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) If all placed end to end, the rows of seats would stretch for 54 kilometres. |
durchgehendadjective (from start to finish) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) The match delivered end-to-end thrills, with six near-goals. |
endlosadjective (continuous) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) The movie is packed with end-to-end fight scenes. |
schließlichverbal expression (eventually have to do) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Julia turned Larry down, so he ended up going to the prom by himself. Julia ließ Larry abblitzen, so dass er schließlich alleine zum Abschlussball ging. |
ausrangiert werdenverbal expression (informal, figurative (be discarded) |
in Vergessenheit geratenverbal expression (informal, figurative (be forgotten) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history. |
Zwecknoun ([sth]'s purpose) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Endverbrauchernoun (consumer) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The end user's point of view is too often not taken on board by product designers. |
Endspielnoun (final part of a chess game) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Because his rook was trapped, Brian found himself in the endgame of the chess match. |
Endphasenoun (figurative (final stage of a process) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) The endgame will consist of comparing this year's sales numbers to last year's. |
am Endenoun (furthest part, limit) The station is situated at the far end of the village. |
stundenlangadverb (for long stretches of time) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) He sits there and plays computer games for hours on end. |
jahrelangadverb (for many years) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) She searched for her lost child for years on end, but never found him. |
vorderer Teilnoun (foremost part) The front end of the car was badly damaged. |
Vorder-adjective (relating to foremost part) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
im Voraus gezahltadjective (money: paid at beginning) (ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Frontend-adjective (computer: user's access) (Comp) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
ins kalte Wasser springenverbal expression (figurative (do [sth] extreme) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Luxusnoun (expensive range) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) It's a nice handbag, but it's on the high end. Das ist eine schöne Handtasche, doch sie gehört eher zur Luxusklasse. |
nobelnoun as adjective (upmarket or exclusive) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) I work at a high-end clothing store; nothing we sell is under $100. |
letztendlichadverb (ultimately) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) In the end, it doesn't really matter whether we go to Milan or Barcelona for our holiday; either would be great. Letztendlich ist es egal, ob wir in den Ferien nach Milano oder Barcelona gehen, beide sind großartig. |
schließlichadverb (finally, eventually) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) He finished his work in the end. Endlich beendete sie ihre Arbeit. |
loses Endenoun (unfastened end of [sth]) |
etwas, das nicht weiter ausgeführt wirdnoun (figurative, usually plural (unfinished business) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Your essay just isn't good enough: it's full of loose ends for a start. |
loses Endenoun (figurative, usually plural (unfinished detail) The company directors had one more loose end to tie up before they could announce the merger. |
geringadjective (basic) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
die Haare zu Berge stehen lassenverbal expression (frighten [sb]) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) That guy was so creepy, he made my hair stand on end. |
Mittel zum Zwecknoun (method of achieving [sth]) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) It doesn't matter that he lied; it was just a means to an end. The junta has promised new civilian elections; the coup was a means to an end. |
Investmentfondnoun (investment program) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
unzähligadjective (numerous) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) He has had no end of troubles in his short life. |
ohne Endeadjective (continuous) My teenage daughters cause me no end of trouble. |
ohne Endeexpression (continuous) There's no end to the fun you can have in New York City! |
ununterbrochenadverb (one after another, continuously) (ugs) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) She spoke about her children for hours on end. |
etwas ein Ende machentransitive verb (stop, curtail) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) The fall put an end to her skiing career. I'll put an end to this nonsense right away! |
mit den Nerven am Ende seinverbal expression (figurative, informal (be exasperated) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I need a break from the kids; I've reached the end of my rope! |
hintere Endenoun (back portion) The rear end of the bus was crumpled after the accident. |
Hinternnoun (informal (buttocks) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) I found a small space for my rear end among the spectators on the bench. |
jmdm/ hinten rauffahrentransitive verb (crash into) (Verkehr, Fahrzeug: informell) |
Empfänger(receiver) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
bis zum Endeexpression (all the way through) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) She performed flawlessly right to the end. |
bis zum bitteren Endeexpression (to the moment of death) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I promise never to leave you: I'll stand by you right to the end. He suffered a lot, but he was in good spirits right to the end. |
Splissnoun (usually plural (broken tip of a hair) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Endenoun (very last part) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The car at the tail end of a railway train is often called the caboose. |
letzte Stationnoun (last stop of train or bus) The conductor announced the end of the line so we got off the train. After the bus reaches the end of the line, you'll have to walk a little bit. |
Endstadiumnoun (figurative (point [sth] ceases to exist) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Jim's patience finally reached the end of the line. |
beendenexpression (be superlative example) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) It was the war to end all wars. |
aus diesem Grundexpression (for that purpose) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
überall hinexpression (figurative (to any or every place) My love is boundless! - I'll follow you to the ends of the earth! |
spitzeadjective (best) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
früher Todnoun (early death by unnatural causes) Keep away from the alligators or you'll meet an untimely end! The characters in John's latest novel will all meet an untimely end. |
am Jahresendeadjective (end of year) |
Lass uns Englisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von end in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von end
Synonyme
Aktualisierte Wörter von Englisch
Kennst du Englisch
Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.