Was bedeutet collé in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes collé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von collé in Französisch.

Das Wort collé in Französisch bedeutet Klebstoff, Nachsitzen, Preisfrage, festgeklebt, verklebt, aufgeklebt, Kleber, klebrige Masse, Kleber, klebend, festklebend, Bindemittel, harte Nuss, schwierige Frage, verbunden, leimen, etwas ankleben, schnell anbringen, zukleben, hinzufügen, keinen Sinn machen, dicht auffahren, etwas kleben, verblüffen, zustimmen, verbinden, sich an jemanden ranmachen, kleben, festkleben, festkleben, einfügen, zusammen arbeiten, kleben, etwas verkitten, zusammenkleben, sich an jemanden klammern, aufprägen, in stecken, klammernd, montiert, Tapetenkleister, Tapetenleim, der nah auf das vorangehende Auto auffährt, Hausenblase, Uhu, zusammen sein, mit zusammenziehen, mattiert, an festgeklebt, zusammenkleben, mit jdm zusammenziehen, fixiert, abhängig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes collé

Klebstoff

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
John a utilisé de la colle pour intégrer les coupures de journaux à son album.
John benutzte Klebstoff, um die Zeitungsausschnitte in das Sammelalbum zu kleben.

Nachsitzen

(Scolaire) (Päd)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai eu une retenue pour avoir parlé en cours de chimie.

Preisfrage

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce film est un vrai casse-tête; je préfère regarder Benny Hill !

festgeklebt

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Est-ce que la reliure de ce livre est cousue ou collée ?

verklebt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le rhume des foins peut mener à des paupières collées.

aufgeklebt

(timbre, étiquette)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Kleber

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les enfants mettent de la colle sur les bouts de carton et les collent ensemble.
Die Kinder bringen Kleber auf den Stücken aus Pappe an und kleben sie zusammen.

klebrige Masse

nom féminin

Mike avait comme de la colle sur sa chemise.
Irgendeine klebrige Masse hing an Mike's Hemd.

Kleber

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Utilisez ce ciment pour joindre les pièces.

klebend, festklebend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

Bindemittel

(Substanz)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Gummiarabikum wird als Bindemittel für Wasserfarben eingesetzt.

harte Nuss, schwierige Frage

verbunden

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

leimen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La charpentier a collé les deux pièces de bois.
Der Schreiner verklebte die zwei Holzstücke.

etwas ankleben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

schnell anbringen

(familier)

zukleben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
De nos jours, on n'a plus à lécher le rabat d'une enveloppe pour le coller.

hinzufügen

verbe transitif (familier)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

keinen Sinn machen

verbe intransitif (figuré : en cohérence) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai beau les prendre dans tous les sens, les chiffres ne collent pas.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Egal, wie man es dreht, die Zahlen machen einfach keinen Sinn.

dicht auffahren

Une voiture rouge m'a collé au train pendant tout le trajet jusqu'à l'épicerie.

etwas kleben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Une fois la lettre à l'intérieur, Brian a collé l'enveloppe et l'a apporté à la poste.
Sobald sein Brief darin war, klebte Brian den Umschlag zu und brachte ihn zur Post.

verblüffen

(familier)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La troisième question du test m'a complètement collé.
Die dritte Frage des Tests hat mich total verblüfft.

zustimmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verbinden

verbe transitif (assembler)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
On colle les différents éléments de la maquette d'avion avec de la colle.
Wir verbanden die Stücke des Modelflugzeugs mit Kleber.

sich an jemanden ranmachen

verbe transitif (familier) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

kleben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tara colle le poster au mur.
Tara klebt das Poster an die Wand.

festkleben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
J'ai eu beau le lécher plusieurs fois, le timbre n'a pas collé.

festkleben

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La mouche était restée collée au piège.

einfügen

verbe transitif (Informatique)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Si tu colles cette partie du texte ailleurs, ta dissertation sera bien meilleure.

zusammen arbeiten

Comme les deux partenaires ne s'entendaient pas bien, le directeur les a séparés.
Die Partner konnten nicht gut zusammen arbeiten, deswegen trennte der Manager sie.

kleben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Utilise cet adhésif pour cimenter les pièces ensemble.

etwas verkitten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les ouvriers ont cimenté les poteaux de la clôture dans le sol.

zusammenkleben

(un ruban, une pellicule)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le film s'est cassé dans le projecteur et il a fallu le recoller.

sich an jemanden klammern

(figuré : au passé,...) (Beziehung)

Il est inutile de trop se raccrocher au passé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich mag es nicht, wie Rogers Freundin sich an ihn klammert.

aufprägen

verbe transitif (une étiquette)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

in stecken

verbe transitif

James a logé (or: niché) la hachette dans la souche.
James schlug das Beil in den Baumstumpf.

klammernd

(figuré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle devient toujours collante juste avant mon départ.
Sie wird sehr anhänglich bevor ich verreise.

montiert

locution adjectivale (image)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Tapetenkleister, Tapetenleim

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Une colle à papier peut te durer des semaines si tu penses à la reboucher.

der nah auf das vorangehende Auto auffährt

(Auto)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Hausenblase

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Uhu

nom masculin (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai utilisé un bâton de colle pour faire un collage.

zusammen sein

(umgangssprachlich)

Ils pourraient tout aussi bien se marier ; cela fait des années qu'ils vivent en concubinage.

mit zusammenziehen

Ils ont emménagé ensemble dès qu'ils ont pu s'offrir un appartement.

mattiert

locution adjectivale (image)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Trudy accrocha des tirages montés sur des passe-partout aux murs.

an festgeklebt

(allgemein)

Je n'arrive pas à prendre ce classeur : il est collé au bureau !

zusammenkleben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'intrigue du roman n'avait pas de sens parce que plusieurs pages étaient collées.

mit jdm zusammenziehen

Nina a emménagé avec Henry il y a 20 ans et même s'ils ne se sont jamais mariés, ils sont toujours ensemble.

fixiert

(à un écran, télévision, ordinateur)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

abhängig

(figuré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Heather et Jamie sont amis, mais Jamie a l'air collé à Heather ; elle ne peut plus rien faire par elle-même.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von collé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.