Was bedeutet c in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes c in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von c in Italienisch.

Das Wort c in Italienisch bedeutet C, 3, a. Chr., ist, Fa, Anmerkung des Herausgebers, Str, Konto, d.c., Gerne, Gern geschehen, Was ist los?, ganz gut, A.D., Es war einmal, natürlich, noch schlimmer, und wenn schon, Ich habe, ohne Ende, Was ist los, Was ist los?, einen langen Weg vor sich haben, es hat keinen Sinn, kurz bevorstehen, ums Verrecken, nicht der Rede wert, keine Frage, Keine Chance, was gibt es sonst noch Neues, das versteht sich von selbst, So ist das Leben, Tu was getan werden muss, Das ist nicht zu bezweifeln, Gern geschehen, Gerne, Kein Problem, Str, Traumwelt, Vitamin C, Zufall, christliche Zeitrechnung, zuhanden, garantiert etwa tun, bei, zu Händen von, blass im Vergleich zu, sich mit zufrieden geben, noch schlimmer, es ist nicht zu bezweifeln, dass, Es macht mir nichts aus, Nicht der Rede wert, Kein Problem!, Vorstand, Washington, Jeder Zeit, unmöglich, mit jmdm los sein, so nah und doch so fern, wenig überraschend, Ist die Katze aus dem Haus, treulose Tomate, F-Wort, offen, frei, so Einiges. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes c

C

sostantivo femminile (alfabeto)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il suo cognome inizia per "c" o per "k"?
Fängt dein Nachname mit C oder mit K an?

3

(voto) (DE, AUS)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Se riesco a prendere un sufficiente in fisica potrò diplomarmi entro la scadenza.
Wenn ich in Physik eine 3 schaffe, kann ich den Abschluss rechtzeitig machen.

a. Chr.

(Abkürzung)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ist

verbo

(Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").)
C'è una banca dall'altra parte della strada.
Auf der anderen Straßenseite ist eine Bank.

Fa

abbreviazione femminile (commerciale: compagnia) (Abkürzung: Firma)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Anmerkung des Herausgebers

(nota del curatore)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Str

(viale)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Konto

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

d.c.

(musica) (Abk)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gerne, Gern geschehen

(wörtlicher Ausdruck)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Figurati!
Gern (od: Gern geschehen)!

Was ist los?

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ganz gut

interiezione (va bene)

"Come sta andando il nuovo lavoro?" "Non c'è male, grazie"

A.D.

(Dopo Cristo) (Abkürzung)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'imperatore romano Domiziano governò brevemente la Gran Bretagna nel 271 d. C.
Der römische Imperator Domitian herrschte 271 A.D. kurz über Britannien.

Es war einmal

(fiabe)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
C'era una volta, in un paese lontano lontano, un'orfanella che viveva con la matrigna cattiva.
Es war einmal ein Waisenmädchen, das in einem weit entfernten Land mit ihrer bösen Stiefmutter lebte.

natürlich

(ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Inutile dire che non tornerò più lì.

noch schlimmer

und wenn schon

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Che problema c'è se ogni tanto bevo una birra?
Und wenn schon, dann gönne ich mir hin und wieder ein Bier.

Ich habe

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho il mal di testa. Ho due gatti e tre cani.

ohne Ende

Non c'è fine al divertimento che si può sperimentare a New York City!

Was ist los

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sara sembrava triste, così le ho chiesto: "Che succede?"

Was ist los?

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen langen Weg vor sich haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

es hat keinen Sinn

verbo (comportarsi in un determinato modo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kurz bevorstehen

verbo (figurato: imminente)

È evidente che c'è aria di elezioni.

ums Verrecken

(di fare qualcosa) (ugs)

Non c'è verso di ricordarmi il nome del mio vicino.

nicht der Rede wert

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Grazie tante per l'aiuto." "Di niente! Nessun disturbo."
"Vielen Dank für all deine Hilfe." "Nicht der Rede wert! Es war kein Problem."

keine Frage

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Keine Chance

(informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Io, iniziare il salto con gli sci? Non c'è pericolo!

was gibt es sonst noch Neues

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Sì, sei di nuovo in ritardo: niente di nuovo!

das versteht sich von selbst

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

So ist das Leben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho perso il treno. Beh, così è la vita.

Tu was getan werden muss

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Das ist nicht zu bezweifeln

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
È un uomo malvagio, non c'è dubbio.

Gern geschehen

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Quando qualcuno ti ringrazia, il modo più consono di rispondere è dire: "Prego".
Wenn sich jemand bedankt, ist die angemessene Reaktion "Gern geschehen".

Gerne

interiezione (risposta a grazie)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
A: Grazie per il tuo aiuto. B: Di niente.
A: Danke für deine Hilfe. B: Gerne.

Kein Problem

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Scusami, ti ho pestato il piede". "Nessun problema".
"Tut mir Leid, ich bin dir auf den Fuß getreten." "Kein Problem."

Str

(Abkürzung: Straße)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il mio ufficio si trova in Via Centrale.

Traumwelt

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non possiamo continuare a vivere sull'isola che non c'è, dobbiamo prenderci più cura delle risorse della Terra.

Vitamin C

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La vitamina C è importante per la salute generale e come rafforzamento del sistema immunitario. Le arance sono ricche di vitamina C.
Vitamin C ist für die allgemeine Gesundheit und als Antrieb für das Immunsystem wichtig. Orangen sind eine gute Quelle für Vitamin C.

Zufall

(figurato) (allg)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A volte puoi scegliere, ma di solito c'è solo quello che passa il convento.

christliche Zeitrechnung

(datazione: dopo Cristo)

Alfredo il Grande regnò dall'871 all'899 d.C.

zuhanden

abbreviazione (alla cortese attenzione)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Indirizza questa lettera "Alla c.a. del Signor Smith".

garantiert etwa tun

verbo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il vaso che era in bilico sul bordo del tavolo è caduto e c'era da aspettarselo.
Dieser Junge ist so leichtsinnig, er wird garantiert im Gefängnis landen.

bei

(negli indirizzi postali)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Puoi inviarmi una lettera presso mia madre, penserà lei a farmela avere.

zu Händen von

preposizione o locuzione preposizionale (negli indirizzi)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

blass im Vergleich zu

(figurato: essere inferiore)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il marito di Anna è disoccupato e due dei suoi figli sono in prigione: quando penso alla sua vita i miei problemi impallidiscono al confronto.

sich mit zufrieden geben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando si prenota una vacanza all'ultimo minuto, il più delle volte bisogna accontentarsi dell'hotel.

noch schlimmer

es ist nicht zu bezweifeln, dass

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non c'è dubbio che molti cittadini non amano pagare le tasse.

Es macht mir nichts aus

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Hai portato i pantaloni a lavare? -No -Non fa niente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Es macht mir nichts aus, wenn du neben mir sitzt.

Nicht der Rede wert

(risposta a grazie)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Grazie per aver offerto da bere". "Prego, non c'è di che!".
"Danke für das Getränk." "Nicht der Rede wert!"

Kein Problem!

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Questa radio non funziona, voglio essere rimborsato! Certamente, non c'è problema!
A: Das Radio funktioniert nicht - Ich möchte mein Geld zurück! B: Sicher, kein Problem!

Vorstand

sostantivo maschile (azienda)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Bill divenne presidente del consiglio di amministrazione quando il padre morì.
Nach dem Tod seines Vaters übernahm Bill den Posten des Vorstands.

Washington

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Jeder Zeit

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Grazie di avermi accompagnato all'aeroporto". "Non c'è di che! Buon viaggio".
"Danke, dass du mich zum Flughafen gebracht hast." "Jeder Zeit! Eine gute Reise."

unmöglich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non c'è modo di arrivare in tempo: ci si è rotta la macchina.
Unmöglich, dass wir rechtzeitig dort ankommen; unser Auto ist stehen geblieben.

mit jmdm los sein

verbo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Che problema ha Julie? È tutta la mattina che piange.

so nah und doch so fern

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wenig überraschend

(seguito da proposizione)

Ist die Katze aus dem Haus

verbo (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il personale non ha combinato un granché mentre il capo era alla riunione. Quando il gatto non c'è...

treulose Tomate

(ugs)

F-Wort

sostantivo femminile (eufemismo: cazzo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

offen, frei

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non ho idea di quello che farò dopo gli esami. L'estate è tutta da inventare.

so Einiges

(enfatico: troppo, tanto)

Devi fare tutto questo entro domenica? C'è dell'altro?

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von c in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.