Was bedeutet aliviar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes aliviar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von aliviar in Portugiesisch.

Das Wort aliviar in Portugiesisch bedeutet etwas lindern, etwas stillen, lindern, mildern, befreien, abnehmen, jnd erleichtern, verringern, etwas erleichtern, aufheitern, jemandem etwas abnehmen, auflösen, lindern, lindern, lockerer sein, nachlassen, etwas lockern, etwas lindern, jemandem eine Atempause gönnen, lindern, beruhigen, entlasten, etwas lockerer machen, etwas von etwas nehmen, beruhigen, beruhigen, lindern, aufhellen, helfen, sich erleichtern, weniger fest zuschlagen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes aliviar

etwas lindern, etwas stillen

verbo transitivo (Schmerz)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O médico deu medicamentos ao paciente para aliviar a dor.
Der Arzt gab dem Patienten Medikamente, um den Schmerz zu lindern (or: stillen).

lindern, mildern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Aspirina comprovadamente alivia dores de cabeça leves na maioria das pessoas.
Aspirin lindert (Or: mildert) bei den meisten Menschen nachgewiesenermaßen leichte Kopfschmerzen.

befreien

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
As reafirmações de Patricia aliviou as preocupações de Marcus.
Patricias Bestätigungen befreiten Marcus von seinen Befürchtungen.

abnehmen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A nova secretária de Katya a aliviou de sua pesada carga de trabalho.
Katyas neue Sekretärin nahm ihr viel von ihrem hohen Arbeitspensum ab.

jnd erleichtern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Aliviou Robert saber que não teria de fazer uma apresentação afinal.
Es erleichterte Robert, dass er doch keine Präsentation halten musste.

verringern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Oliver soltou a pegada e aliviou a pressão no braço de James.
Oliver löste seinen Griff und verringerte den Druck auf James Arm.

etwas erleichtern

verbo transitivo (figurativo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Como posso fazer para aliviar sua carga de trabalho?

aufheitern

verbo transitivo (figurado, melhorar o humor)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemandem etwas abnehmen

verbo transitivo (peso)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
John apareceu bem na hora e me aliviou o peso das sacolas de compras.

auflösen

verbo transitivo (Verkehr: Stau)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

lindern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A pomada aliviou a sensação de queimação da ferida na perna de Jim.
Die Salbe linderte das Brennen der Wunde auf Jims Bein.

lindern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

lockerer sein

(ugs)

nachlassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Peter tomou os remédios e esperou a dor aliviar-se.
Peter nahm die Tabletten und wartete darauf, dass der Schmerz nachlässt.

etwas lockern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele afrouxou a corda para aliviar a tensão nela.
Er löste das Seil, um die Spannung zu lockern.

etwas lindern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Uma boa massagem vai relaxar seus músculos doloridos.
Eine gute Massage wird deine Muskelschmerzen lindern.

jemandem eine Atempause gönnen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

lindern

(dor)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

beruhigen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

entlasten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Precisamos descarregar a balsa rapidamente antes que ela afunde!
Wir müssen das Floß schnell entlasten, sonst sinkt es!

etwas lockerer machen

Matt afrouxou seu aperto na corda.
Matt machte das Seil lockerer.

etwas von etwas nehmen

Ele soltou o pé do acelerador.
Er nahm seinen Fuß vom Gas.

beruhigen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

beruhigen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

lindern

verbo transitivo (aliviar: dor)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufhellen

(tom, humor: tornar leve) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

helfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Este xarope talvez ajude na sua dor de garganta.
Der Sirup könnte bei deinen Halsschmerzen helfen.

sich erleichtern

(popular, urinar)

Não acredito que você se aliviou na praça da cidade na luz do dia!

weniger fest zuschlagen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von aliviar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.