Co znamená falar v Portugalština?

Jaký je význam slova falar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat falar v Portugalština.

Slovo falar v Portugalština znamená tomu říkám, mluvit, povídat si s, mluvit, hovořit, mluvit, zmínit se, promluvit, mluvit, mluvit, promlouvat, promluvit si s, pohovořit si s, dovolat se, spustit, promluvit si s, říci, říct, vyplivnout, promluvit si, popovídat si, mít řeč, mluvit o, žvanit, tlachat, pořád omílat, křičet, smysluplný, mumlat, neustále mluvit, vychvalovat, chvět se, třást se, ztrhat, drmolit, oblbovat, balamutit, vylévat si, oblbovat, balamutit, způsob vyjadřování, mluvit, když už mluvíme o, nemluvě, Promluvíme si později!, pomlouvání, nadávání, nazývat věci pravými jmény, mluvit narovinu, hlasitě mluvit, nemluvit do větru, mluvit samo za sebe, mluvit v superlativech o, mluvit špatně o, mluvit jasně, mluvit hezky o, být zadobře, mít velikášské řeči, říkat pravdu, mluvit o práci, huhňat, mluvit s, mluvit s, hovořit s, mluvit hlasitěji, zesílit hlas, vyprávět o, mluvit s opovržením, plácnout, pomlouvat, přimluvit se za, slyšet o, mluvit o, mluvit za, mluvit o, mluvit o, překřičet, uslyšet o, zaslechnout o, pomlouvat, vzít si stranou, tlachání, klábosení, podívat se do očí, být seznámený, kritizovat, ozvat se, plácat, blábolit, mluvit pomalu, mluvit zvolna, blábolit, žvanit, plácat, konzultovat s, mluvit s, shazovat, začít, mluvit o, znevažovat, pomlouvat, , rozebírat, oslovit, doložit, přestat mluvit, nadávat, klít, žvanit, blábolit, vyvolat, ztrhat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova falar

tomu říkám

(zdůraznění)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tomu říkám pitomost! Nevěřím, že bys to udělal!

mluvit

O professor exigiu que o aluno falasse.
Učitel vyžadoval, aby student mluvil.

povídat si s

Ela conversa com seus animais de estimação embora eles não consigam responder.
Povídá si se svými mazlíčky, i když jí neodpovídají.

mluvit, hovořit

(duas ou mais pessoas)

Elas falaram por muitas horas ao telefone.
Mluvili (or: hovořili) mnoho hodin po telefonu.

mluvit

verbo transitivo (uma língua) (jakým jazykem)

Você fala inglês?
Mluvíte anglicky?

zmínit se

(někomu o něčem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você falou para o James do problema no carro?

promluvit

(vyjádřit své myšlenky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não guarde sua opinião para si: fale!

mluvit

(comunicar)

Ela sabe muito bem como falar.

mluvit, promlouvat

(přeneseně: vyjadřovat)

Ações falam mais que palavras.
Činy mluví hlasitěji než slova.

promluvit si s, pohovořit si s

verbo transitivo

dovolat se

verbo transitivo (figurado, pelo telefone)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Depois de algumas tentativas de ligar para Iolanda, eu finalmente consegui falar com ela.

spustit

(emitir opinião) (řeč, promluvu, začít mluvit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quero ouvir sua opinião. Quando estiver pronta, fale.
Chci slyšet tvůj názor. Až budeš připraven, spusť.

promluvit si s

(o konkrétní záležitosti)

Vinnie está lhe dando trabalho? Não se preocupe. Vou falar com ele.

říci, říct

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O culpado decidiu falar a verdade.

vyplivnout

(figurado, informal) (přeneseně: říci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela sabia que ele ia vomitar a verdade mais cedo ou mais tarde.

promluvit si, popovídat si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu me alegro de encontrar você. Podemos conversar? Ela conversa com seus animais mesmo sabendo que eles não respondem.
Jsem rád, že jsem na tebe narazil. Mohli bychom si promluvit?

mít řeč

O embaixador vai conferenciar na universidade hoje à noite.

mluvit o

Conversamos sobre o filme que acabáramos de assistir.
Mluvili jsme o tom filmu, který jsme zhlédli.

žvanit, tlachat

(falar sem parar)

pořád omílat

(informal)

křičet

(něco)

O professor disse para ela levantar a mão em vez de gritar a resposta.

smysluplný

(pessoa: sensata) (smysluplně mluvící)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Após o derrame, Jim não ficou coerente por algumas semanas.

mumlat

Adam estava bebendo há horas e agora balbuciava.

neustále mluvit

vychvalovat

chvět se, třást se

(o hlasu)

Mary se třásl hlas, jak se snažila neplakat.

ztrhat

(criticar duramente) (přeneseně: zkritizovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

drmolit

oblbovat, balamutit

(neformální)

Não minta para mim! Eu sei o que realmente aconteceu.
Nebalamuť mě! Vím, co se doopravdy stalo.

vylévat si

(figurado, informal) (přeneseně: pocity, zlost apod.)

Muitas vezes ele vem me procurar para despejar seus problemas.

oblbovat, balamutit

(neformální)

Pare de mentir! Ambos sabemos que nenhuma das suas histórias é verdadeira.
Přestaň mě oblbovat. Oba víme, že tvoje báchorka není pravdivá.

způsob vyjadřování

Michelle sempre consegue dizer a coisa certa. Ela tem uma fala macia.

mluvit

verbo pronominal/reflexivo (mít dobrý vztah)

Os dois irmãos não se falam.
Ti dva bratři spolu nemluví.

když už mluvíme o

(abordar determinado assunto)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

nemluvě

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Tenho de levar as crianças para a escola, sem mencionar que tenho de fazer compras.

Promluvíme si později!

expressão verbal

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

pomlouvání

(informal)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

nadávání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

nazývat věci pravými jmény

Luísa nunca teve medo de falar sem rodeios.

mluvit narovinu

expressão (informal, figurado)

hlasitě mluvit

nemluvit do větru

expressão

mluvit samo za sebe

(figurado, ser evidente)

mluvit v superlativech o

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

mluvit špatně o

expressão verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

mluvit jasně

(bez kudrlinek)

mluvit hezky o

expressão verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

být zadobře

(relacionar-se)

mít velikášské řeči

říkat pravdu

(ser honesto)

mluvit o práci

expressão verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Meu colega de trabalho e eu falamos de trabalho um pouco, depois do jantar.

huhňat

(informal)

Não entendo a Lúcia quando ela fala enrolado.

mluvit s

(conversar com)

mluvit s, hovořit s

(conversar com, falar com)

mluvit hlasitěji

expressão verbal

Por favor, fale mais alto. Não estou ouvindo você!

zesílit hlas

vyprávět o

expressão verbal (dlouze mluvit)

A professor falou sem parar sobre o tema que ele tinha escolhido, apesar do fato de que muitos alunos estavam dormindo.

mluvit s opovržením

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Odeio quando meu professor fala comigo de forma condescendente.

plácnout

(dizer num impulso) (říci pitomost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pomlouvat

(informal: difamar)

přimluvit se za

slyšet o

(vědět o)

Slyšel jsi o tom zemětřesení v Japonsku?

mluvit o

expressão verbal (falar sobre o assunto)

mluvit za

expressão verbal (někoho)

mluvit o

(discutir a possibilidade de) (zvažovat možnost)

Mluví se o invazi té země.

mluvit o

(falar publicamente sobre) (veřejně)

překřičet

expressão verbal (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Odeio quando as pessoas falam mais alto que eu nas reuniões.

uslyšet o, zaslechnout o

expressão verbal

Se eu ouvir falar de qualquer abertura de vagas de trabalho, eu te informarei.

pomlouvat

vzít si stranou

(přen.: s někým si promluvit)

Otec si mě vzal stranou a řekl mi, že už to nikdy nesmím udělat.

tlachání, klábosení

(BRA, informal: mensagem sem conteúdo) (neformální)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
O panfleto não dizia realmente nada específico; era só enrolação.

podívat se do očí

expressão verbal (přeneseně: necítit se zahanbeně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

být seznámený

expressão verbal (relacionar-se)

kritizovat

(ressaltar imperfeições de alguém)

ozvat se

(někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Entre em contato comigo daqui a umas semanas para eu ver como o projeto vai avançando.

plácat, blábolit

(figurativo)

mluvit pomalu, mluvit zvolna

locução verbal

blábolit

expressão verbal

žvanit, plácat

expressão (neform., urážl.: mluvit)

konzultovat s

mluvit s

Mohu si s tebou na minutku promluvit? Promluvím si s mými spolupracovníky a vrátím se k tobě.

shazovat

začít

(começar a falar sobre) (o něčem mluvit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

mluvit o

locução verbal (tématu)

znevažovat

(informal)

Você não devia falar mal dele desse jeito.

pomlouvat

locução verbal

rozebírat

(téma: ústně)

Em sua palestra, a professora falou muito sobre os temas semelhantes nos dois textos.
Ve své přednášce profesor rozebíral podobnosti obou děl.

oslovit

(pronést k někomu řeč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O Presidente vai dirigir-se à nação na terça-feira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Prezident pravidelně oslovuje národ při příležitosti státního svátku.

doložit

(dar evidência de)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přestat mluvit

expressão verbal

nadávat, klít

expressão verbal

É rude falar palavrão.
Nadávat je neslušné.

žvanit, blábolit

(BRA)

vyvolat

locução verbal (žáka v hodině)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ztrhat

(figurado, informal) (zkritizovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O crítico de arte destruiu o quadro.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu falar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova falar

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.