Co znamená colpire v Italština?

Jaký je význam slova colpire v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat colpire v Italština.

Slovo colpire v Italština znamená přijít do kontaktu, zasáhnout, praštit, udeřit, uhodit, bouchnout, udeřit, praštit, zabít, zasáhnout, trefit, cloumat, lomcovat, zasáhnout, trefit, napadnout, udeřit do, uhodit do, praštit, uhodit, bušit, střelit, vystřelit, zařinčet, zasáhnout, dopadnout na, ohromit, bouchnout, udeřit, hodit, natáhnout, sestřelit, praštit, udeřit, uhodit, udeřit, praštit, uhodit, trefit, udeřit, srazit, udeřit, praštit, bouchnout, odpálit, odpálkovat, ztlouci, ohromit, uhodit, udeřit, odpálit, zaútočit, přímý odpal, postihnout, zasáhnout, plesknout, plácnout, odpálit, uhodit, vystřelit, , odrovnat, zatloukat kladivem, napadnout, zaútočit na, udeřit na, šťouchat, dostat, ovlivnit, ohromit, udivit, uhodit, udeřit, praštit, bouchnout, udeřit praštit, sestřelit, zaútočit na, zasáhnout, uchvátit, oslnit, zaujmout, bodnout, udeřit, praštit, narazit do, vrazit do, pohnout, dojmout, udělat dojem, třást, otřásat, střílet, drcnout, shodit, bouchat, bušit, narážet, odpálit, zasáhnout, poškodit, praštit, udeřit, bouchání, bušení, zaútočit na Achillovu patu, uhodit hřebík na hlavičku, praštit, udeřit, uhodit, dojít, udeřit, bouchnout, praštit, napadnout sekyrou, udeřit hlavou, zasáhnout, trefit, uhodit se, trefit se, náraz jedoucího vozidla do boku druhého vozidla, majznout, kopnout kolenem, vrazit do, narazit do, použít slzný plyn na, zahrát z voleje, plácnout, plesknout, odpálit, sejmout, šťouchnout, plácnout, plesknout, střelit, postřelit, šťouchnout do, vrazit z boku, bití, hlavičkovat, cut, sklepnutí hrudníkem, udeřit do hlavy, zasáhnout mezi nohy, praštit do, udeřit do. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova colpire

přijít do kontaktu

verbo transitivo o transitivo pronominale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Devi riuscire a colpire la palla con la racchetta.

zasáhnout, praštit, udeřit, uhodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il boxer ha colpito il suo avversario.
Boxer zasáhl (or: udeřil) svého soupeře.

bouchnout, udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zabít

(komára apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zasáhnout, trefit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La freccia ha colpito il bersaglio.
Šíp zasáhl (or: trefil) terč.

cloumat, lomcovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (něčím)

Un forte vento colpì la piccola imbarcazione che quasi si capovolse.

zasáhnout, trefit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La freccia ha colpito il bersaglio.
Šíp zasáhl (or: trefil) terč.

napadnout

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

udeřit do, uhodit do

verbo transitivo o transitivo pronominale (fulmini) (blesk)

Il fulmine ha colpito il vecchio albero durante la tempesta.
Blesk uhodil do starého stromu.

praštit, uhodit

(pěstí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il pugile colpì l'avversario.

bušit

Lydia bušila na dveře a dožadovala se vpuštění dovnitř.

střelit, vystřelit

verbo transitivo o transitivo pronominale (ripetutamente)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha colpito il bersaglio con una scarica di mitra.

zařinčet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La spada del guerriero colpì lo scudo dell'avversario.

zasáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně: citově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La notizia della morte di suo padre l'ha colpita molto.

dopadnout na

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando la luce colpisce un oggetto, la lunghezza d'onda della luce riflessa determina il colore con cui ci appare l'oggetto.

ohromit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fu colpito dalla notizia della morte di suo cugino.

bouchnout, udeřit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Durante l'allenamento Tina è stata colpita alla spalla da una palla da baseball.

hodit

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il battitore ha colpito forte la palla.

natáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (hovorový výraz: udeřit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ciò che le disse la turbò al punto che lo colpì in testa.

sestřelit

verbo transitivo o transitivo pronominale (uccello: caccia) (ptáka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il cacciatore ha colpito due fagiani.

praštit, udeřit, uhodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il bambino colpì involontariamente la baby-sitter con un giocattolo.
Batole omylem praštilo (or: udeřilo) chůvu hračkou.

udeřit, praštit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il falegname colpì il chiodo con il martello.

uhodit, trefit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ahi! Ho appena sbattuto il gomito contro lo spigolo del tavolo.

udeřit

verbo transitivo o transitivo pronominale (do některé části těla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

srazit

verbo transitivo o transitivo pronominale (ránou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Zeus colpì il giovane soldato con un un fulmine.

udeřit, praštit, bouchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hlasitá soudní síň ztichla, když soudce udeřil kladívkem.

odpálit, odpálkovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emily ha colpito la palla a campanile verso la parte esterna sinistra del campo.
Emily odpálila (or: odpálkovala) míč doleva.

ztlouci

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il pugile ha battuto l'avversario mandandolo al tappeto.

ohromit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sophie ha impressionato tutti cantando con la sua bellissima voce.

uhodit, udeřit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Josh ha colpito sulla mascella l'uomo che l'aveva insultato.

odpálit

(sport: palla) (ve sportu)

zaútočit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'esercito ha colpito nel mezzo della notte.

přímý odpal

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball) (baseball)

Ha battuto la palla a centrocampo ed è arrivato in prima base.
Trefil přímý odpal do středu hřiště a dostal se na první metu.

postihnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È stato colpito da una misteriosa malattia.

zasáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (negativně ovlivnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La città è stata colpita dal temporale martedì.

plesknout, plácnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mela caduta colpì il tetto della casa prima di rotolare in giardino.

odpálit

verbo transitivo o transitivo pronominale (con una mazza) (míček při golfu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il giocatore di golf ha tirato in alto la palla.

uhodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emma ha colpito George con un destro dritto sulla bocca.

vystřelit

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallone) (sport: na branku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il calciatore mandò la palla tra i pali.

verbo transitivo o transitivo pronominale

odrovnat

(hovorový výraz: zbít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ralphie finalmente ebbe la sua vendetta quando picchiò il bullo della scuola.

zatloukat kladivem

napadnout, zaútočit na, udeřit na

(animali) (útok)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'orso ha attaccato senza segnali di avvertimento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Medvěd zaútočil bez varování.

šťouchat

La vecchia signora picchiettava Vince con un dito.

dostat

(informale) (hovorový výraz: postřelit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pallottola l'ha preso allo stomaco.

ovlivnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il piano del governo riguarderà molta gente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Bylo by pošetilé očekávat, že zranění nebude mít dopad na jeho výkon.

ohromit, udivit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il domatore di leoni sbalordì la folla con le sue coraggiose acrobazie.
Krotitel lvů ohromil publikum svými kousky.

uhodit, udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Una macchina mi ha dato un colpo uscendo dal parcheggio.

bouchnout, udeřit praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sestřelit

verbo transitivo o transitivo pronominale (col fuoco) (letadlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ci venne ordinato di abbattere l'aereo militare.

zaútočit na

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

Dopo che Tony lo aveva preso in giro per più di un'ora, Pete alla fine lo attaccò.

zasáhnout

(figurato: emozionare) (citově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quel film su un uomo sopravvissuto al cancro mi ha toccato profondamente.
Film o člověku, který přežil rakovinu, mě silně zasáhl.

uchvátit, oslnit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fascino del mondo dello spettacolo colpì molto Mark.
Show o světě byznysu oslnila Marka.

zaujmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il meraviglioso spettacolo avvinceva il pubblico.
Neskutečná podívaná zaujala (or: uchvátila) publikum.

bodnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi ha dato un colpo sul fianco e mi ha detto: "Shh!".

udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il battitore colpì la palla con tutta la sua forza.

narazit do, vrazit do

Walter non guardava dove stava andando e ha sbattuto contro un muro.
Číšník nezvládl koukat, kam jde, a narazil (or: vrazil) do zdi.

pohnout, dojmout

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (emoce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È rimasta toccata dalla storia della vita della donna.
Byla pohnuta životním příběhem té ženy.

udělat dojem

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

La candidata ha impressionato il suo intervistatore.

třást, otřásat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Un altro passeggero del treno inciampò colpendo il braccio di Paula e facendole rovesciare la tazza di tè che teneva in mano.

střílet

Un uomo a volto coperto ha sparato alla vittima.
James na terč vystřelil čtyřikrát za sebou.

drcnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (slabě uhodit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Polly ha colpito per sbaglio la spalla di sua sorella.
Polly omylem drcla sestře do ramene.

shodit

verbo transitivo o transitivo pronominale (kuželky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nonostante le sue preghiere, lei continuava a colpire.

bouchat, bušit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Jim batteva coi pugni sulla porta.

narážet

odpálit

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: palla) (ve sportu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Kane ha calciato un rasoterra che ha beffato il portiere.

zasáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il battipalo urta la trave con molta forza.

poškodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il ladro chiese perdono alle persone cui aveva fatto del male.

praštit, udeřit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Philip ne aveva avuto abbastanza dei commenti maligni di Edward così lo colpì.

bouchání, bušení

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

zaútočit na Achillovu patu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il suo divorzio ha colpito il suo punto debole: il portafoglio. Quando lui ha detto che ero brutta ha colpito il mio punto debole.

uhodit hřebík na hlavičku

Il commento di Russel ha davvero colpito nel segno.

praštit, udeřit, uhodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha colpito suo fratello nello stomaco con un pugno.
Praštil bratra pěstí do žaludku.

dojít

verbo transitivo o transitivo pronominale (někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'entità del problema di peso di Ruth ha colpito nel segno quando ha visto una sua foto durante una serata fuori.

udeřit, bouchnout, praštit

(pěstí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fuori di sé dalla rabbia Ben ha preso a pugni Harry.

napadnout sekyrou

L'assassino colpì la sua vittima con un'accetta nella foresta.

udeřit hlavou

(anche involontariamente)

Il wrestler diede una violenta testata all'avversario.

zasáhnout, trefit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alla partita di baseball Derek ha colpito Jeremy in testa.
Během baseballové hry zasáhnul (or:trefil) Derek Jeremyho přímo do hlavy.

uhodit se, trefit se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per sbaglio l'ho colpita con il mio ombrello. // Ehi! Mi hai colpito in testa con quella scatola!

náraz jedoucího vozidla do boku druhého vozidla

verbo transitivo o transitivo pronominale (incidente stradale)

majznout

(neformální: praštit, udeřit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fratellino picchiò Brian con un bastone da hockey.

kopnout kolenem

Shaun ha dato una ginocchiata al sacco da pugile.
Shaun kolenem kopnul do boxovacího pytle.

vrazit do, narazit do

verbo transitivo o transitivo pronominale

Peter colpì con forza la porta facendola spalancare.

použít slzný plyn na

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ha colpito il suo aggressore con del gas lacrimogeno da una cartuccia che aveva in borsa.

zahrát z voleje

verbo transitivo o transitivo pronominale (tennis)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Anna ha colpito di volée la palla oltre la sua avversaria per fare punto.

plácnout, plesknout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Rhonda ha colpito velocemente il sedere di suo figlio quando ha detto una parolaccia.

odpálit

verbo transitivo o transitivo pronominale (míč apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sejmout

verbo transitivo o transitivo pronominale (hovorový výraz: někoho udeřit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

šťouchnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi ha colpito col suo bastone da passeggio e mi ha detto di non camminare sul suo prato.

plácnout, plesknout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mary ha colpito velocemente Ken con un giornale.

střelit, postřelit

(con uno sparo) (zranit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il soldato è stato colpito a una gamba.
Voják byl střelen (or: postřelen) do nohy.

šťouchnout do

Mi colpì le costole con il gomito per catturare la mia attenzione.

vrazit z boku

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli, ecc.)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

bití

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il colpire costante dell'ascia ebbe finalmente qualche effetto quando l'albero cominciò a cadere.

hlavičkovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

Il calciatore ha colpito di testa la palla mandandola in rete.

cut

verbo transitivo o transitivo pronominale (golf) (v golfu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Se colpisci la palla di taglio andrà tra gli alberi.

sklepnutí hrudníkem

verbo transitivo o transitivo pronominale (calcio) (míč ve fotbale)

Ha colpito la palla di petto mandandola al suolo.

udeřit do hlavy

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il mio povero amico è stato colpito in testa da una pallina da golf mentre stava guardando il torneo.

zasáhnout mezi nohy

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

praštit do, udeřit do

verbo transitivo o transitivo pronominale (ve sportu)

Il giocatore di cricket colpì con forza la palla.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu colpire v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.