तुम ही ใน ภาษาฮินดี หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า तुम ही ใน ภาษาฮินดี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ तुम ही ใน ภาษาฮินดี
คำว่า तुम ही ใน ภาษาฮินดี หมายถึง ตนเอง, ท่าน, คุณ, ตัวคุณเอง, ด้วยตัวเอง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า तुम ही
ตนเอง(yourself) |
ท่าน(yourself) |
คุณ(yourself) |
ตัวคุณเอง(yourself) |
ด้วยตัวเอง(yourself) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
वो समपूर्णता तुम ही तो हो มันคือตัวคุณเท่านั้น |
तथापि, यीशु जवाब देते हैं: “तूम ही उन्हें खाने को दो।” แต่ พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า “พวก ท่าน จง เลี้ยง เขา เถิด.” |
20 बेशक, हमारा गर्व और हमारी खुशी तुम ही हो। 20 พวก ท่าน ทํา ให้ เรา ภูมิ ใจ และ ยินดี. |
यहोवा ने इसराएल जाति से कहा: “सब लोगों में से तुम ही मेरा निज धन ठहरोगे।” ช่าง เป็น สิทธิ พิเศษ อัน ล้ํา ค่า จริง ๆ ที่ ได้ มี การ เสนอ แก่ ชาติ อิสราเอล เมื่อ พระ ยะโฮวา ตรัส กับ พวก เขา ว่า “เจ้า จะ เป็น ทรัพย์ ประเสริฐ ของ เรา ยิ่ง กว่า ชาติ ทั้ง ปวง.” |
सिर्फ तुम ही स्वीकार करना चाहते हैं नहीं है. เพียงแต่เธอไม่ยอมรับใจตัวเอง |
हमारी बड़ाई और आनन्द तुम ही हो।”—१ थिस्सलुनीकियों २:१९, २०. เพราะ ว่า ท่าน ทั้ง หลาย เป็น สง่า ราศี และ ความ ยินดี ของ เรา.”—1 เธซะโลนิเก 2:19, 20. |
उलझन से बचने की इच्छा करते हुए, पीलातुस जवाब देता है: “तुम ही इसे ले जाकर अपनी व्यवस्था के अनुसार उसका न्याय करो।” เพราะ ปรารถนา จะ หลีก เลี่ยง การ ไป มี ส่วน พัวพัน ด้วย ปีลาต จึง ตอบ ว่า “ท่าน ทั้ง หลาย จง เอา คน นี้ ไป พิพากษา ตาม กฎหมาย ของ ท่าน เอง.” |
यहोवा ने हमें एक ज़िम्मेदारी और एक महान काम भी सौंपा है। यहोवा ने कहा: “तुम ही मेरे साक्षी हो, . . . मैं ही ईश्वर हूं।” พระ ยะโฮวา ทรง ประทาน หน้า ที่ รับผิดชอบ และ สิทธิ พิเศษ อัน ใหญ่ หลวง แก่ เรา โดย ตรัส ดัง นี้: “เจ้า ก็ เป็น พยาน ของ เรา ว่า เรา เป็น พระเจ้า.” |
उनसे कहा गया था: “अब यदि तुम निश्चय मेरी मानोगे, और मेरी वाचा को पालन करोगे, तो सब लोगों में से तुम ही मेर निज धन ठहरोगे; समस्त पृथ्वी तो मेरी है।” พระองค์ ตรัส แก่ พวก เขา ดัง นี้: “เหตุ ฉะนี้ ถ้า เจ้า ทั้ง หลาย จะ ฟัง ถ้อย คํา ของ เรา จริง ๆ, และ รักษา คํา สัญญา ไมตรี ของ เรา ไว้, เจ้า จะ เป็น ทรัพย์ ประเสริฐ ของ เรา ยิ่ง กว่า ชาติ ทั้ง ปวง: เพราะ เรา เป็น เจ้า ของ โลก ทั้ง สิ้น.” |
यहोवा ने सभी इसराएलियों को सीनै पहाड़ के पास इकट्ठा किया और कहा: “यदि तुम निश्चय मेरी मानोगे, और मेरी वाचा [का] पालन करोगे, तो सब लोगों में से तुम ही मेरा निज धन ठहरोगे।” พระ ยะโฮวา ทรง เรียก พวก เขา ให้ มา รวม ตัว กัน ใกล้ ๆ ภูเขา ไซนาย และ พระองค์ ตรัส กับ พวก เขา ว่า “ถ้า เจ้า ทั้ง หลาย จะ ฟัง ถ้อย คํา ของ เรา จริง ๆ, และ รักษา คํา สัญญา ไมตรี ของ เรา ไว้, เจ้า จะ เป็น ทรัพย์ ประเสริฐ ของ เรา ยิ่ง กว่า ชาติ ทั้ง ปวง.” |
“तुम आप ही कहते हो, कि मैं हूँ।” यीशु जवाब देते हैं। พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า “ท่าน เอง พูด ว่า เรา เป็น.” |
तुम यूँ ही किसी को यहाँ नहीं भेज सकती । จะส่งใครก็ได้ขึ้นมาที่นี่ไม่ได้ |
तुम वैसे ही दौड़ो, कि जीतो।” เหตุ ฉะนั้น จง วิ่ง เอา รางวัล ให้ ได้.” |
तुम वैसे ही दौड़ो, कि जीतो।”—१ कुरिन्थियों ९:२४. เหตุ ฉะนั้น จง วิ่ง เอา รางวัล ให้ ได้.”—1 โกรินโธ 9:24. |
तुम वैसे ही दौड़ो, कि जीतो। จง วิ่ง อย่าง ที่ จะ ได้ รางวัล นั้น. |
क्या तुम पहले ही दौलतमंद हो चुके हो? พวก ท่าน ร่ํารวย แล้ว หรือ? |
“तुम वैसे ही दौड़ो, कि जीतो” “จง วิ่ง อย่าง ที่ จะ ได้ รางวัล นั้น” |
मूसा ने लोगों से कहा: ‘तुम उतना ही मन्ना उठाना जितना खा सको।’ โมเซ บอก ประชาชน ว่า: ‘เจ้า จง เก็บ อาหาร ให้ มาก พอ เท่า ที่ แต่ ละ คน จะ กิน ได้.’ |
10 न ही तुम ‘नेता’ कहलाना, क्योंकि तुम्हारा एक ही नेता या अगुवा है, मसीह। 10 ทั้ง อย่า ให้ ผู้ อื่น เรียก เจ้า ว่า ‘ผู้ นํา’ เพราะ เจ้า ทั้ง หลาย มี ผู้ นํา แต่ ผู้ เดียว คือ พระ คริสต์. |
यदि तुम लोग विश्वास न करो तो निश्चय ही तुम स्थापित न हो पाओगे । หากเจ้าไม่เชื่อกก็จะสถาปนาเจ้าไม่ได้อย่างแน่นอน. |
24 और दूसरा, वह चाहता है कि जैसी वह आज्ञा देता है तुम वैसा ही करो और यदि तुम वैसा ही करते हो तब वह शीघ्र ही तुम्हें आशीष देता है; इस तरह वह तुम्हारा ऋण चुका देता है । ๒๔ และประการที่สอง, พระองค์ทรงเรียกร้องให้ท่านทําดังที่พระองค์ทรงบัญชาท่าน; เพราะโดยการนี้หากท่านทํา, พระองค์ย่อมประทานพรให้ท่านกโดยทันที; และฉะนั้นพระองค์จึงทรงตอบแทนท่านแล้ว. |
“मेरी आज्ञा यह है, कि जैसा मैं ने तुम से प्रेम रखा, वैसा ही तुम भी एक दूसरे से प्रेम रखो।” “นี้ แหละ เป็น บัญญัติ ของ เรา คือ ให้ เจ้า ทั้ง หลาย รัก ซึ่ง กัน และ กัน เหมือน ที่ เรา ได้ รัก เจ้า.” |
मेरे पिता की महिमा इसी से होती है, कि तुम बहुत सा फल लाओ, तब ही तुम मेरे चेले ठहरोगे। พระ บิดา ของ เรา ได้ รับ เกียรติ ด้วย สิ่ง นี้ คือ ที่ เจ้า ทั้ง หลาย เกิด ผล มาก อยู่ เสมอ และ พิสูจน์ ตัว ว่า เป็น สาวก ของ เรา. |
मैं कहता, “क्या तुम यह कहना चाहते हो कि सारी दुनिया गलत है और सिर्फ तुम दोनों ही सही हो?” ผม พูด กับ เขา ว่า “คุณ หมาย จะ บอก ผม ว่า ทั้ง โลก ผิด และ มี แต่ คุณ สอง คน ถูก อย่าง นั้น หรือ?” |
एक और अनुवाद के मुताबिक, यीशु ने चेलों से कहा: “मुझे याद करने के लिए तुम ऐसा ही किया करो।” ตาม คํา แปล ของ พระ คัมภีร์ อีก ฉบับ หนึ่ง พระ เยซู ตรัส ว่า “จง กระทํา อย่าง นี้ เพื่อ เป็น อนุสรณ์ ถึง เรา.” |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฮินดี
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ तुम ही ใน ภาษาฮินดี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฮินดี
อัปเดตคำของ ภาษาฮินดี
คุณรู้จัก ภาษาฮินดี ไหม
ฮินดีเป็นหนึ่งในสองภาษาราชการของรัฐบาลอินเดียควบคู่ไปกับภาษาอังกฤษ ภาษาฮินดี ซึ่งเขียนด้วยอักษรเทวนาครี ฮินดีเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาของสาธารณรัฐอินเดีย ภาษาฮินดูเป็นภาษาที่มีความหลากหลายมากเป็นอันดับสี่ของโลก รองจากจีน สเปน และอังกฤษ