mässing ใน สวีเดน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า mässing ใน สวีเดน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ mässing ใน สวีเดน

คำว่า mässing ใน สวีเดน หมายถึง ทองเหลือง, ทองเหลือง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า mässing

ทองเหลือง

noun

Plåtarna av mässing som Lehis folk medförde från Jerusalem år 600 f Kr.
แผ่นจารึกทองเหลือง ซึ่งผู้คนของลีไฮนํามาจากเยรูซาเล็มในปี ๖๐๐ ก่อนคริสตกาล.

ทองเหลือง

noun

Plåtarna av mässing som Lehis folk medförde från Jerusalem år 600 f Kr.
แผ่นจารึกทองเหลือง ซึ่งผู้คนของลีไฮนํามาจากเยรูซาเล็มในปี ๖๐๐ ก่อนคริสตกาล.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Det var något i stil med en ring av rostigt järn eller mässing och när robin flög upp i ett träd i närheten satte hon ut handen och tog ringen upp.
มันเป็นสิ่งที่ชอบแหวนของเหล็กเป็นสนิมหรือทองเหลืองและเมื่อ Robin ที่บินขึ้นลง ต้นไม้ที่ใกล้เคียงเธอใส่ออกมือของเธอและหยิบแหวนขึ้น
3 Och han krävde i skatt en femtedel av allt de ägde: en femtedel av deras guld och av deras silver och en femtedel av deras aziff och av deras koppar och av deras mässing och deras järn och en femtedel av deras gödkalvar och även en femtedel av all deras säd.
๓ และเขาเรียกเก็บภาษีหนึ่งในห้าของทุกสิ่งที่คนทั้งหลายครอบครอง, หนึ่งในห้าของทองพวกเขาและเงินของพวกเขา, และหนึ่งในห้าของซิฟฟ์กพวกเขา, และทองแดงของพวกเขา, และทองเหลืองและเหล็กของพวกเขา; และหนึ่งในห้าของลูกสัตว์อ้วนของพวกเขา; และหนึ่งในห้าของธัญพืชทั้งหมดของพวกเขาด้วย.
* Nephi hämtar plåtarna av mässing: vad du lärt dig om lydnad (se 1 Ne. 3:7)
* นีไฟได้รับแผ่นจารึกทองเหลือง: เรียนรู้บทเรียนเกี่ยวกับการเชื่อฟัง (ดู 1 นีไฟ 3:7)
I själva verket finns det ingen att se, men tjänare, och när deras herre var borta de levde ett lyxigt liv under trappan, där det fanns ett stort kök hängde med glänsande mässing och tenn, och en stor drängstugan där det fanns fyra eller fem rikliga måltider äts varje dag, och där en stor del av livliga stojande gick på när Mrs Medlock var ur vägen.
ด้วยทองเหลืองส่องแสงและดีบุกผสมตะกั่วและมีขนาดใหญ่ ห้องโถงคน ́ที่มีสี่หรือห้ามื้ออาหารที่อุดมสมบูรณ์กินทุกวันและ ที่มีการจัดการที่ดีของการที่มีชีวิตชีวา romping ไปในเมื่อนาง Medlock ถูกออกจากทาง
21 Och han visade förvisso de forna aprofeterna allt som bangick dem. Och han visade också många av dem det som angår oss, varför vi nödvändigtvis måste känna till det som angår dem, ty det är skrivet på plåtarna av mässing.
๒๑ และพระองค์โดยแท้ทรงกระทําให้เรื่องทั้งปวงเกี่ยวกับกพวกเขาประจักษ์แก่ศาสดาพยากรณ์ขในสมัยโบราณ; และพระองค์ทรงกระทําให้ประจักษ์แก่หลายคนเกี่ยวกับเราด้วย; ดังนั้น, จึงจําเป็นที่เราต้องรู้เกี่ยวกับพวกเขาเพราะเรื่องของพวกเขามีเขียนไว้บนแผ่นจารึกทองเหลือง.
Och dessa ord som vittnar om oss, är inte de skrivna på de plåtar av mässing som vår fader Lehi förde ut ur Jerusalem?
และเรื่องเหล่านี้ซึ่งเป็นพยานถึงผองเรา, มิได้เขียนไว้บนแผ่นจารึกทองเหลืองซึ่งลีไฮบรรพบุรุษเรานําออกมาจากเยรูซาเล็มหรือ ?
När Nephi och hans bröder återvände till sin fars tält tog Lehi ”de uppteckningar som var inristade på plåtarna av mässing, och han utforskade dem från början”.
เมื่อนีไฟกับพี่ๆ กลับไปกระโจมของบิดา ลีไฮ “เอาบันทึกซึ่งจารึกไว้บนแผ่นจารึกทองเหลือง, และท่านค้นคว้าบันทึกนี้ตั้งแต่ต้น.”
Uret vägde 34 kilo och glänste av mässing.
นาฬิกา เรือน นี้ หนัก 34 กิโลกรัม และ ตกแต่ง ด้วย ทองเหลือง แวว วาว.
Sariah klagar på Lehi – Båda gläds åt sönernas återkomst – De frambär offer – Plåtarna av mässing innehåller Moses och profeternas skrifter – Plåtarna visar att Lehi är en ättling till Josef – Lehi profeterar om sina avkomlingar och om att plåtarna kommer att bevaras.
ซาไรยาห์บ่นว่าลีไฮ—ทั้งสองชื่นชมการกลับคืนมาของบรรดาบุตรชาย—พวกท่านถวายเครื่องพลีบูชา—แผ่นจารึกทองเหลืองมีข้อเขียนของโมเสสและศาสดาพยากรณ์—แผ่นจารึกชี้ว่าลีไฮเป็นผู้สืบตระกูลของโยเซฟ—ลีไฮพยากรณ์เกี่ยวกับพงศ์พันธุ์ของท่านและการปกปักรักษาแผ่นจารึกไว้.
15 Och jag lärde mitt folk att bygga byggnader och att arbeta i allt slags trä och ajärn och koppar och mässing och stål och guld och silver och dyrbar malm som fanns i riklig mängd.
๑๕ และข้าพเจ้าสอนผู้คนของข้าพเจ้าให้สร้างอาคาร, และให้ทํางานทุกอย่างจากไม้, และจากเหล็กก, และจากทองแดง, และจากทองเหลือง, และจากเหล็กกล้า, และจากทอง, และจากเงิน, และจากบรรดาแร่มีค่า, ซึ่งมีอยู่มากมายเหลือล้น.
16 Och dessutom gav han honom ansvaret för uppteckningarna som var inristade på aplåtarna av mässing, och även för Nephis plåtar, och även för Labans bsvärd och cklotet eller vägvisaren, som ledde våra fäder genom vildmarken och som hade beretts av Herrens hand för att de därigenom skulle kunna ledas, var och en enligt den lydnad och flit de ägnade honom.
๑๖ และยิ่งกว่านั้น, ท่านยังมอบหมายหน้าที่เกี่ยวกับบันทึกซึ่งมีจารึกอยู่บนแผ่นจารึกทองเหลืองกแก่เขาด้วย; และแผ่นจารึกของนีไฟด้วย; และดาบขของเลบันด้วย, และวัตถุทรงกลมคหรือเครื่องชี้ทาง, ซึ่งพาบรรพบุรุษของเราผ่านแดนทุรกันดารมา, ซึ่งเตรียมขึ้นโดยพระหัตถ์ของพระเจ้าเพื่อสิ่งนี้จะพาพวกเขาไป, ทุกคนตามความใส่ใจและความขยันหมั่นเพียรที่พวกเขาถวายแด่พระองค์.
3 Ty se, Laban har judarnas uppteckning och likaså mina fäders asläktlinjer, och de är inristade på plåtar av mässing.
๓ เพราะดูเถิด, เลบันมีบันทึกของชาวยิวและลําดับการสืบเชื้อสายกบรรพชนของพ่อด้วย, และบันทึกที่จารึกไว้บนแผ่นจารึกทองเหลือง.
Lehi utforskar plåtarna av mässing
ลีไฮค้นคว้าแผ่นจารึกทองเหลือง
24 Och det hände sig att vi gick in till Laban och begärde att han skulle ge oss de uppteckningar som var inristade på aplåtarna av mässing, för vilka vi skulle ge honom vårt guld och vårt silver och alla våra dyrbarheter.
๒๔ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือเราเข้าไปหาเลบัน, และขอให้เขามอบบันทึกซึ่งจารึกไว้บนแผ่นจารึกทองเหลืองกแก่เรา, เพื่อการนี้เราจะให้ทองของเรา, และเงินของเรา, และสิ่งมีค่าทั้งปวงของเราแก่เขา.
18 att dessa plåtar av mässing skulle gå ut till alla nationer, släkter, tungomål och folk som var av hans avkomlingar.
๑๘ ว่าแผ่นจารึกทองเหลืองเหล่านี้จะเข้าไปสู่ประชาชาติ, ตระกูล, ภาษา, และคนทั้งปวงผู้เป็นพงศ์พันธุ์ของท่าน.
Lehis söner återvänder till Jerusalem för att hämta plåtarna av mässing – Laban vägrar lämna ut plåtarna – Nephi uppmanar och uppmuntrar sina bröder – Laban tar deras ägodelar och försöker döda dem – Laman och Lemuel slår Nephi och Sam, och tillrättavisas av en ängel.
บุตรของลีไฮกลับไปยังเยรูซาเล็มเพื่อเอาแผ่นจารึกทองเหลือง—เลบันปฏิเสธที่จะมอบแผ่นจารึกให้—นีไฟ กระตุ้นและให้กําลังใจพี่ชายของท่าน—เลบันขโมยทรัพย์สมบัติของพวกเขาและพยายามจะสังหารพวกเขา—เลมันกับเลมิวเอลตีนีไฟกับแซมและถูกเทพติเตียน.
4 Och jag gjorde det eftersom jag visste att adu är styvsint, och att din nacke är en järnsena och din panna av mässing.
๔ และเราทําสิ่งนี้เพราะเรารู้ว่าเจ้ากเป็นคนดื้อด้าน, และคอของเจ้าเป็นเอ็นเหล็ก, และหน้าผากของเจ้าเป็นทองเหลือง;
10 Och det hände sig att då min far steg upp på morgonen och gick fram till tältöppningen såg han till sin stora förvåning på marken ett runt aklot tillverkat med utsökt konstfärdighet, och det var av fin mässing.
๑๐ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือขณะที่บิดาข้าพเจ้าลุกขึ้นในตอนเช้า, และออกไปที่ประตูกระโจม, ท่านแปลกใจมากที่เห็นวัตถุทรงกลมกอันเกิดจากงานฝีมือวิจิตรพิสดารลูกหนึ่งอยู่บนพื้นดิน; และวัตถุทรงกลมนั้นเป็นทองเหลืองแท้.
11 Därför tog han, efter att ha översatt och låtit skriva de uppteckningar som fanns på aplåtarna av guld som Limhis folk hade funnit och som hade överlämnats till honom av Limhis hand, de uppteckningar som var inristade på bplåtarna av mässing, och även Nephis plåtar och allt det som han hade skyddat och bevarat enligt Guds befallningar.
๑๑ ฉะนั้นท่านจึงเอาบันทึกซึ่งจารึกอยู่บนแผ่นจารึกทองเหลืองก, และแผ่นจารึกของนีไฟด้วย, และของทั้งหมดที่ท่านเก็บและปกปักรักษาไว้ตามพระบัญชาของพระผู้เป็นเจ้า, หลังจากแปลและให้มีการเขียนบันทึกซึ่งอยู่บนแผ่นจารึกทองคําขซึ่งผู้คนของลิมไฮพบ, ซึ่งท่านได้รับมอบจากมือของลิมไฮแล้ว;
16 Och jag visste även att alagen var inristad på plåtarna av mässing.
๑๖ และข้าพเจ้ารู้ด้วยว่ากฎกจารึกไว้บนแผ่นจารึกทองเหลือง.
10 Och sedan de hade givit tack till Israels Gud tog min far Lehi de uppteckningar som var inristade på aplåtarna av mässing, och han utforskade dem från början.
๑๐ และหลังจากพวกท่านได้น้อมขอบพระทัยพระผู้เป็นเจ้าแห่งอิสราเอลแล้ว, ลีไฮ, บิดาข้าพเจ้า, จึงเอาบันทึกซึ่งจารึกไว้บนแผ่นจารึกทองเหลืองก, และท่านค้นคว้าบันทึกนี้ตั้งแต่ต้น.
Nu för tiden njuter patienterna av badbehandling i badkar av mässing, då däremot kejsaren använde ett som var gjort av guld.
ทุก วัน นี้ คนไข้ ชื่น ชอบ กับ การ บําบัด รักษา ด้วย การ อาบ น้ํา แร่ ใน อ่าง อาบ น้ํา ทองเหลือง แต่ จักรพรรดิ ได้ สรง น้ํา ใน อ่าง ทองคํา.
2 Och Nephi, Helamans son, hade lämnat Zarahemlas land och givit sin son aNephi, som var hans äldste son, ansvaret för bplåtarna av mässing och alla de uppteckningar som förts och alla de föremål som hållits heliga ända från Lehis avfärd från Jerusalem.
๒ และนีไฟ, บุตรของฮีลามัน, ออกเดินทางจากแผ่นดินแห่งเซราเฮ็มลา, โดยมอบหมายหน้าที่แก่นีไฟกบุตรท่าน, ซึ่งเป็นบุตรคนโต, เกี่ยวกับแผ่นจารึกทองเหลืองข, และบันทึกทั้งหมดที่ได้รักษาไว้, และสิ่งทั้งหมดนั้นซึ่งได้รักษาไว้ให้ศักดิ์สิทธิ์นับจากการเดินทางออกจากเยรูซาเล็มของลีไฮ.
Plåtarna av mässing som Lehis folk medförde från Jerusalem år 600 f Kr.
แผ่นจารึกทองเหลือง ซึ่งผู้คนของลีไฮนํามาจากเยรูซาเล็มในปี ๖๐๐ ก่อนคริสตกาล.
1 Och nu hände det sig att sedan jag, Nephi, hade läst detta som var inristat på aplåtarna av mässing kom mina bröder till mig och sade: Vad betyder detta som du har läst?
๑ และบัดนี้เหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือหลังจากข้าพเจ้า, นีไฟ, อ่านเรื่องเหล่านี้ที่จารึกไว้บนแผ่นจารึกทองเหลืองกแล้ว, พี่ ๆ ข้าพเจ้ามาหาข้าพเจ้าและกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า : เรื่องเหล่านี้ที่เจ้าอ่านมาหมายถึงสิ่งใดหรือ ?

มาเรียนกันเถอะ สวีเดน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ mässing ใน สวีเดน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สวีเดน

คุณรู้จัก สวีเดน ไหม

ภาษาสวีเดน (Svenska) เป็นภาษาเจอร์แมนิกเหนือ พูดเป็นภาษาแม่โดย 10.5 ล้านคนที่อาศัยอยู่ในสวีเดนและบางส่วนของฟินแลนด์ ผู้พูดภาษาสวีเดนสามารถเข้าใจผู้พูดภาษานอร์เวย์และเดนมาร์ก ภาษาสวีเดนมีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับภาษาเดนมาร์กและนอร์เวย์ และโดยปกติใครก็ตามที่เข้าใจภาษาสวีเดนอย่างใดอย่างหนึ่งก็สามารถเข้าใจภาษาสวีเดนได้