biển ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า biển ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ biển ใน เวียดนาม

คำว่า biển ใน เวียดนาม หมายถึง ทะเล, มหาสมุทร, ทะเล หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า biển

ทะเล

noun

Trên biển có những hòn đảo.
มีเกาะมากมายในทะเล

มหาสมุทร

noun

Hằng hà sa số cá, một số có thể vẫn còn bơi lội dưới các biển này.
มีปลาหลายสายพันธ์ ที่ยังเวียนว่ายอยู่ใต้มหาสมุทรนั้น

ทะเล

noun

Trên biển có những hòn đảo.
มีเกาะมากมายในทะเล

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ngay sau khi sử dụng loại mực này, người viết có thể lấy miếng bọt biển ướt xóa đi chữ viết.
หลัง จาก ที่ เขียน ด้วย หมึก ชนิด นี้ และ ทิ้ง ไว้ ไม่ นาน เกิน ไป ผู้ เขียน ก็ สามารถ ใช้ ฟองน้ํา เปียก เช็ด ข้อ ความ ที่ เขียน ไว้ นั้น ออก ไป ได้.
Biển Muối
ทะเล เกลือ
Và vị vua vĩ đại, hùng mạnh, vua của năm châu bốn biển định làm gì?
แล้วราชาผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ทรงอํานาจ เจ้าผู้ครองโลกทั้ง 4 ทิศ จะทําอะไรหรือ
Bà ta muốn trả thù đẫm máu, bà ta mang tộc Dothraki tới bờ biển của chúng ta.
อยากล้างแค้นมาก จนพาโดธราคีมาสู่แผ่นดินเรา
Gò đất này ở Israel từng là thành Arad cổ xưa, tọa lạc ở hướng tây của biển Chết.
เนิน ดิน นี้ ใน อิสราเอล ซึ่ง เคย เป็น ที่ ตั้ง ของ เมือง อาราด โบราณ อยู่ ทาง ตะวัน ตก ของ ทะเล เดดซี.
Các nhà sử học cho rằng quê nhà của người Amazon ở Scythia, vùng lãnh thổ rộng lớn trải dài từ Biển Đen tới những vùng thảo nguyên Trung Á.
นักประวัติศาสตร์โบราณระบุว่า ถิ่นที่อยู่ของแอมะซอนคือที่ ไซเทีย ที่มีพื้นที่แผ่กว้างตั้งแต่ทะเลดํา เรื่อยไปจนถึงทุ่งหญ้าในเอเชียกลาง
Nói về Ba-by-lôn Lớn, tức hệ thống tôn giáo giả thế giới, Khải-huyền 18:21, 24 cho chúng ta biết: “Bấy giờ một vị thiên-sứ rất mạnh lấy một hòn đá như cối-xay lớn quăng xuống biển, mà rằng: Ba-by-lôn là thành lớn cũng sẽ bị quăng mạnh xuống như vậy, và không ai tìm thấy nó nữa.
เกี่ยว กับ บาบูโลน ใหญ่ ระบบ ศาสนา เท็จ ทั่ว โลก วิวรณ์ 18:21, 24 (ล. ม.) บอก เรา ดัง นี้: “ทูต สวรรค์ ที่ มี ฤทธิ์ องค์ หนึ่ง ได้ ยก หิน ก้อน หนึ่ง ดุจ หิน โม่ ใหญ่ ขึ้น และ เหวี่ยง ลง ใน ทะเล และ กล่าว ว่า ‘อย่าง นี้ แหละ บาบูโลน เมือง ใหญ่ จะ ถูก เหวี่ยง ลง โดย ฉับ ไว และ จะ ไม่ มี ใคร พบ อีก เลย.
Ông có cảm giác mình đã chìm đến tận đáy biển, đến chân nền các núi và rong rêu quấn lấy ông.
ท่าน รู้สึก ว่า ตัว เอง จม ลง ไป ลึก มาก จน เกือบ ถึง ฐาน ภูเขา ที่ อยู่ ใต้ น้ํา แล้ว ก็ มี ต้น สาหร่าย มา พัน ตัว ท่าน.
Thực sự, người ta cho rằng một vài trong chúng tương đương 3000 tuổi, đó là một lý do mà đánh cá dưới đáy biển không được cho phép.
จริงๆแล้ว บางส่วนของมัน อาจมีอายุมากกว่า 3,000 ปี ซึ่งก็เป็นหนึ่งในเหตุผลที่ทําให้อวนลากไม่ควรได้รับอนุญาตให้ถูกใช้
Thì nghĩa là anh sẽ cầm biển hiệu để cho xe chạy chậm lại.
หมายความว่าคุณทําหน้าที่ถือป้ายโบกให้รถชะลอ
Bờ biển phía Tây.
ชายฝั่งตะวันออก
Trên những đường đèo hẹp, uốn khúc, bạn sẽ được ngắm những bức tranh phong cảnh tuyệt đẹp, đa dạng giữa đất và biển.
บน ถนน แคบ ๆ บน ภูเขา บาง ช่วง ที่ คดเคี้ยว คุณ จะ ได้ เห็น ทัศนียภาพ กว้าง ไกล ออก ไป ของ แผ่นดิน สลับ กับ เวิ้ง ทะเล ตลอด ทาง.
Những thương thuyền của họ tiếp tục men theo bờ biển phía nam Tây Ban Nha cho đến khi tới vùng gọi là Tartessus.
พวก เขา แล่น เรือ ไป ตาม ชายฝั่ง ตอน ใต้ ของ สเปน จน ถึง บริเวณ ที่ เรียก ว่า ทาร์เทสซัส.
Một nhóm người rao giảng dùng thuyền để đi hơn 4.000 cây số dọc theo bờ biển miền tây lên tới Qaanaaq (Thule), đi đến một số cộng đồng cực bắc của địa cầu.
กลุ่ม ผู้ ประกาศ ราชอาณาจักร ได้ เดิน ทาง โดย เรือ เป็น ระยะ ทาง มาก กว่า 4,000 กิโลเมตร ขึ้น ไป ทาง ชายฝั่ง ตะวัน ตก จน ถึง กรานาร์ก (ทูเล) ไป ถึง บาง ชุมชน ทาง เหนือ สุด ของ ลูก โลก.
Biển đúc” bằng đồng, tức thùng to, chứa nước để các thầy tế lễ tắm, có sức chứa 66.000 lít và có lẽ nặng đến 30 tấn (1 Các Vua 7:23-26, 44-46).
(1 กษัตริย์ 7:23-26, 44-46) นอก จาก นั้น ยัง มี เสา ทองแดง ขนาด มหึมา สอง ต้น ตั้ง ตระหง่าน อยู่ ตรง ทาง เข้า พระ วิหาร.
Nếu thả lũ rồng, cả ngàn người sẽ chìm trong biển lửa.
หากเราปลดปล่อยมังกร คนนับพันจะตายในกองเพลิง
Biển khơi là gì?
ทีนี้ เขตน่านน้ําสากลคืออะไร
2 Cái có thể được gọi là con tàu đức tin của chúng ta phải nổi giữa biển người đầy náo động.
2 สิ่ง ที่ อาจ เรียก ได้ ว่า เป็น นาวา แห่ง ความ เชื่อ ของ เรา ต้อง ลอย อยู่ ได้ ท่ามกลาง สภาพ ทะเล แห่ง มนุษยชาติ ที่ ปั่นป่วน.
‘Hỡi kẻ ở các cửa ngõ của biển,
‘เจ้า ซึ่ง อาศัย อยู่ ตรง ประตู สู่ ทะเล
Vào những dịp đó họ được thưởng thức ý nghĩa câu Ê-sai 42:10: “Các ngươi là kẻ đi biển cùng mọi vật ở trong biển, các cù-lao cùng dân-cư nó, hãy hát bài ca-tụng mới cho Đức Giê-hô-va, hãy từ nơi đầu-cùng đất ngợi-khen Ngài”.
วาระ เหล่า นี้ เป็น โอกาส ที่ พวก เขา ชื่นชม ยินดี อย่าง แท้ จริง ใน ความ หมาย ของ ถ้อย คํา ที่ ยะซายา 42:10 ที่ ว่า “ให้ คน ทั้ง หลาย ที่ ลง ไป ยัง ทะเล และ คน ทั้ง หลาย ที่ อยู่ ใน ทะเล นั้น ให้ หมู่ เกาะ ทั้ง หลาย และ บรรดา คน ที่ อยู่ บน เกาะ นั้น ร้อง เพลง บท ใหม่ ถวาย พระ ยะโฮวา และ สรรเสริญ พระองค์ ตั้ง แต่ ปลาย แผ่นดิน โลก มา.”
Khi Pha-ra-ôn cứng lòng đem quân đội ông đuổi theo dân Y-sơ-ra-ên thì bởi phép lạ có một con đường mở ra đi qua Biển Đỏ để dân Y-sơ-ra-ên thoát nạn.
เมื่อ ฟาโรห์ ยัง ดื้อดึง พร้อม กับ นํา กองทัพ ของ ตน ไล่ ติด ตาม ไพร่ พล เหล่า นั้น พวก ยิศราเอล รอด ไป ได้ เมื่อ มี การ แยก ทะเล แดง ออก เป็น ช่อง อย่าง อัศจรรย์.
Tôi đã lặn xuống độ sâu gần 5500 m, tới một khu vực mà tôi đã nghĩ sẽ là vùng bảo tồn nguyên vẹn của đáy biển.
และในการดําน้ําของผม ผมดําลงไป 18,000 ฟุต ลงไปยังบริเวณที่ผมคิดว่า จะเป็นที่รกร้างว่างเปล่าที่บริสุทธิ์ใต้พื้นทะเล
Họ hành trình xuyên qua những sa mạc khô cằn cho đến khi họ đến được biển.
พวกเขาเดินทางผ่านทะเลทรายที่แห้งแล้งจนมาถึงทะเล.
Philadelphia sắp bị chìm trong biển lửa.
ฟิลาเดลเฟียกําลังถูกทําลาย
Dòng dõi đó sẽ “nhiều như sao trên trời, đông như cát bờ biển”.
พงศ์พันธุ์ นั้น จะ เป็น “ดุจ ดวง ดาว บน ฟ้า, และ ดุจ เม็ด ทราย ที่ ฝั่ง มหาสมุทร.”

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ biển ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก