adjektiv ใน สวีเดน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า adjektiv ใน สวีเดน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ adjektiv ใน สวีเดน
คำว่า adjektiv ใน สวีเดน หมายถึง คําคุณศัพท์, คําวิเศษณ์, คุณศัพท์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า adjektiv
คําคุณศัพท์noun (Ett ord som modifierar eller beskriver ett substantiv eller pronomen.) Det är då mycket troligt att ord i närheten är adjektiv, till exempel ”stort”, ”litet”, ”gammalt” eller ”nytt”. และเป็นไปได้มากทีเดียวว่าคําที่อยู่ใกล้ ๆ เป็นคําคุณศัพท์ เช่น “ใหญ่,” “เล็ก,” “เก่า,” หรือ “ใหม่.” |
คําวิเศษณ์adjective |
คุณศัพท์adjective |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Det är en konst, en politisk handling, ett företag, det är - det adjektiv som passar dig bäst. มันเป็นงานฝีมือ มันเป็นกิจกรรมทางการเมือง มันเป็นธุรกิจ มันเป็น -- อะไรก็ตามที่ขยายสิ่งที่จะทําให้คุณพึงพอใจ |
24:3) Eftersom Jesus inte använde några adjektiv med negativ innebörd när han talade med dem om ”denna generation”, måste apostlarna utan tvivel ha förstått det så att de och de andra lärjungarna var en del av den ”generation” som inte skulle försvinna ”förrän allt detta [skulle] inträffa”. 24:3) เนื่อง จาก พระ เยซู ไม่ ได้ ใช้ คํา คุณศัพท์ ขยาย ความ ใน แง่ ลบ เมื่อ ตรัส กับ พวก เขา เรื่อง “คน ใน ยุค นี้” ไม่ ต้อง สงสัย เลย ว่า เหล่า อัครสาวก คง เข้าใจ ว่า ตัว เขา เอง และ เพื่อน สาวก เป็น ส่วน หนึ่ง ของ “คน ใน ยุค” ที่ จะ ไม่ ล่วง ลับ ไป “จน กว่า สิ่ง ทั้ง ปวง นี้ จะ เกิด ขึ้น.” |
BEHAGFULL är inte ett adjektiv som de flesta av oss skulle använda för att beskriva en get. งดงาม เป็น คํา ที่ พวก เรา ส่วน ใหญ่ คง ไม่ ใช้ เมื่อ พรรณนา ถึง แพะ. |
"Commercial" brukade vara ett adjektiv, nu är det ett substantiv. "คอมเมอร์เชียล" เป็นคําคุณศัพท์ แต่ตอนนี้เราใช้เป็นคํานามด้วย |
Det dröjde ett tag innan dessa bilder blev mer stiliserade, tills de nästan är oigenkännliga, och det är också då som man hittar på fler symboler för att symbolisera alla andra ord i språket - saker som pronomen, adverb och adjektiv. มันเป็นช่วงหลัง ๆ ที่รูปภาพเหล่านี้ เริ่มมีแบบแผนมากขึ้น จนกระทั่งพวกมันไม่สามารถถูกจดจําได้ และนั่นเป็นตอนที่เราเริ่มเห็น สัญลักษณ์ถูกคิดค้นขึ้นมามากขึ้น เพื่อแสดงถึงคําอื่น ๆ ทั้งหมดที่หายไป ในรูปแบบของภาษา -- สิ่งต่าง ๆ เช่น คําสรรพนาม คําวิเศษณ์ หรือคําคุณศัพท์ |
Det är då mycket troligt att ord i närheten är adjektiv, till exempel ”stort”, ”litet”, ”gammalt” eller ”nytt”. และ เป็น ไป ได้ มาก ที เดียว ว่า คํา ที่ อยู่ ใกล้ ๆ เป็น คํา คุณศัพท์ เช่น “ใหญ่,” “เล็ก,” “เก่า,” หรือ “ใหม่.” |
För många adjektiv. คําคุณศัพท์เยอะไป |
Det grekiska adjektiv som har återgetts med ”visa medkänsla” betyder ordagrant ”lidande tillsammans med”. คํา คุณศัพท์ กรีก ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “เห็น อก เห็น ใจ” มี ความ หมาย ตาม ตัว อักษร ว่า “ทน ทุกข์ ร่วม กับ.” |
”Alla självskrivna poetiska substantiv och adjektiv som ära, skönhet, fröjd, rodnande, dröm, drottning, soluppgång, solnedgång, sammet, doftande och magisk har redan använts och registrerats i nästan alla tänkbara kombinationer. คํา นาม และ คํา วิเศษณ์ ที่ เป็น แบบ บท กวี ทั้ง หมด เช่น เพริศ พริ้ง, แดง ระเรื่อ, สราญ ใจ, ฝัน, เจิด จรัส, ราชินี, อรุโณทัย, อัสดง, กํามะหยี่, หอมหวน, ชวน เสน่หา ถูก นํา ไป ใช้ และ จด ทะเบียน แล้ว ใน แทบ ทุก รูป แบบ ที่ สามารถ ผสม คํา ได้. |
Man kan också göra om adjektiv till substantiv. คุณสามารถเอาคําคุณศัพท์ มาใช้เป็นคํานามได้ |
Är det ett adjektiv? คําคุณศัพท์เหรอ |
* Den förklaringen föreföll rimlig, för i alla andra bibelställen där Jesus använde ordet ”generation” har det en negativ bibetydelse, och i de flesta fall använde Jesus ett adjektiv med en negativ innebörd, till exempel ”ond”, för att beskriva generationen. * คํา อธิบาย ดัง กล่าว ดู เหมือน ว่า สม เหตุ ผล ใน เวลา นั้น เพราะ ใน ที่ อื่น ๆ ที่ มี บันทึก ไว้ เมื่อ พระ เยซู ทรง ใช้ คํา “คน ใน ยุค นี้ [“คน ชั่ว อายุ นี้,” ฉบับ แปล เก่า]” ล้วน มี นัย ความ หมาย ใน แง่ ลบ ทั้ง สิ้น และ ส่วน ใหญ่ แล้ว พระ เยซู ทรง ใช้ คํา คุณศัพท์ ที่ มี ความ หมาย ใน แง่ ลบ เช่น “ชั่ว ช้า” พรรณนา คน ใน ยุค ดัง กล่าว. |
Men Vakttornet för 15 mars 1951 (på svenska 1 juli 1951) godkände bruket av adjektiven ’sann’ och ’falsk’ om religion. แต่ วารสาร วอชเทาเวอร์ วัน ที่ 15 มีนาคม 1951 เห็น ชอบ กับ การ เพิ่ม คํา คุณศัพท์ ‘แท้’ และ ‘เท็จ’ ขยาย คํา ศาสนา. |
DE ADJEKTIV som oftast används för att beskriva ön Sankt Helena är ”liten” och ”avlägsen”. คํา คุณศัพท์ ที่ ใช้ บ่อย ที่ สุด เพื่อ พรรณนา สภาพ เกาะ เซนต์ เฮเลนา ได้ แก่ คํา “โดด เดี่ยว” และ “เล็ก.” |
มาเรียนกันเถอะ สวีเดน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ adjektiv ใน สวีเดน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สวีเดน
อัปเดตคำของ สวีเดน
คุณรู้จัก สวีเดน ไหม
ภาษาสวีเดน (Svenska) เป็นภาษาเจอร์แมนิกเหนือ พูดเป็นภาษาแม่โดย 10.5 ล้านคนที่อาศัยอยู่ในสวีเดนและบางส่วนของฟินแลนด์ ผู้พูดภาษาสวีเดนสามารถเข้าใจผู้พูดภาษานอร์เวย์และเดนมาร์ก ภาษาสวีเดนมีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับภาษาเดนมาร์กและนอร์เวย์ และโดยปกติใครก็ตามที่เข้าใจภาษาสวีเดนอย่างใดอย่างหนึ่งก็สามารถเข้าใจภาษาสวีเดนได้