Что означает zusammenstellen в Немецкий?
Что означает слово zusammenstellen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию zusammenstellen в Немецкий.
Слово zusammenstellen в Немецкий означает составить, составлять, компоновать, составление, компиляция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова zusammenstellen
составитьverb Ein Fotograf hat aus den Klickgeräuschen von Auslösern eine musikalische Komposition zusammengestellt. Фотограф составил музыкальную композицию из щелчков затворов. |
составлятьverb Japans Staatshaushalt für das neue Haushaltsjahr wird normalerweise im Dezember zusammengestellt. Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. |
компоноватьverb Lieferung zusammenstellen, den Wagen beladen. Компонует заказы, загружает машину. |
составлениеnounneuter Ein Wörterbuch zusammenzustellen erfordert viel Zeit. На составление словаря требуется много времени. |
компиляцияnoun • Das Modifizieren, Verändern, Übersetzen, Zusammenführen, umgekehrte Zusammenstellen oder umgekehrte Konstruieren dieser Software ist untersagt. • Модификация, изменение, перевод, интеграция, обратная компиляция или обратный инжиниринг этого программного обеспечения запрещены. |
Посмотреть больше примеров
Die Jugendlichen sollen ein paar Lieblingsrezepte mitbringen und diese in einem einfachen Kochbuch zusammenstellen. Пригласите специалиста, который проинструктировал бы молодежь относительно правил безопасности дорожного движения. |
Das Programmpaket hilft den Abteilungen im Bethel bei der effizienten Bearbeitung von Literatur- und Zeitschriftenbestellungen, beim Zusammenstellen des monatlichen Predigtdienstberichts, beim Planen von Kongressen sowie bei der Zuteilung von reisenden Aufsehern und Sonderpionieren. Эта программа помогает вефильцам умело выполнять разные задания, например обрабатывать заказы собраний на литературу и журналы, составлять ежегодный отчет о проповеднической деятельности, организовывать конгрессы, назначать новые районы для разъездных надзирателей и собрания для специальных пионеров. |
Denn während die Menschen über Daten reden, die es Facebook ermöglichen, mir meinen Freund aus der dritten Klasse auszugraben, oder dem Supermarkt verraten, wann ich mir neue Windeln kaufen muss, oder irgendeinen Typ ein besseres Baseballteam zusammenstellen lassen, bin ích wirklich begeistert über die Macht der Daten und SMS- Nachrichten, die dem Jugendlichen helfen können, die Schule zu gehen, die dem Mädchen helfen, mit dem Ritzen im Badezimmer aufzuhören, und auf jedem Fall dem Mädchen helfen, dessen Vater sie vergewaltigt. Ведь пока люди обсуждают ту информацию, которая даёт сети Facebook возможность отслеживать моих друзей из 3- его класса, сети Target напоминать мне о необходимости покупки подгузников, или кому- либо собрать лучшую команду по бейсболу, я в это время несказанно рада мощи информации и сообщений, которые помогают мне отправить ребёнка в школу, остановить девочку, намеренно режущую себя, и, несомненно, помочь девочке, которую насилует отец. |
Vor der Überschwemmung hatte Max Saavedra, der Präsident des Pfahles Cagayan de Oro in den Philippinen die Eingebung gehabt, er solle ein Pfahl-Notfallteam zusammenstellen. Незадолго до наводнения Макс Сааведра, президент Филиппинского кола Кагаян-де-Оро, ощутил побуждение создать в коле команду для оказания помощи в чрезвычайной ситуации. |
Manning wohl vergessen, Ihnen all das Zeug zu geben, was er seine Sekretärin für Sie zusammenstellen ließ. — Наверное, доктор Маннинг забыл отдать вам материалы, которые он велел секретарю приготовить для вас. |
Erasmus standen beim Zusammenstellen seiner Textausgabe nur wenige späte Minuskeln zum Vergleichen zur Verfügung. Когда Эразм работал над греческим текстом, в его распоряжении было лишь несколько поздних минускульных рукописей. |
Aber warum Crews zusammenstellen, wenn man nicht damit weg will? Но зачем собирать команды, если не хочешь, чтобы они ушли с награбленным? |
Wir müssen ein Sicherheitsteam zusammenstellen und nach ihm suchen. Нам надо собрать команду безопасности и отправить ща ним. |
Es versetzt mich auch in Aufregung über das große Produkt, das ich zusammenstelle, und so bin ich bereit mich dazu motivieren zu lassen mit Interesse dabei zu sein. Вам всё больше нравится собирать эту большую «игрушку», поэтому возрастает и ваша мотивация продолжать. |
Dank der Großzügigkeit der Fast-Food-Kette konnten wir nun mit den Geldspenden noch Lebensmittel kaufen und für die bedürftigsten Familien Lebensmittelkörbe zusammenstellen. Благодаря щедрости этого ресторана мы смогли использовать собранные деньги на покупку продуктов и собрать продуктовые корзины для особо нуждающихся семей. |
Konntest du einen neuen Schutzzauber zusammenstellen? Тебе удалось наложить новое защитное заклинание? |
Roberto, der mit dem Zusammenstellen und Organisieren der Übersetzungsteams betraut ist, bringt es auf den Punkt: „Ich werde nie die Freudentränen unserer Brüder und Schwestern vergessen, wenn sie die biblischen Wahrheiten in ihrer Sprache hören und sie völlig erfassen. В создании переводческих групп участвовал Роберто; он говорит: «Я никогда не забуду, как по щекам наших братьев и сестер текли слезы оттого, что они услышали истину на своем родном языке и приняли ее всем сердцем. |
Ich würde gerne einen Suchtrupp zusammenstellen. Я хочу собрать поисковую группу. |
Ich werde die Lieferung zusammenstellen und noch heute Abend meinen Kurier damit auf den Weg schicken. Я соберу посылку и отправлю ее сегодня вечером с курьером. |
Lieferung zusammenstellen, den Wagen beladen. Компонует заказы, загружает машину. |
Eine gute Crew zusammenstellen, aber... Подобрать хорошую команду, но... |
Führungsbeamte wie Mitglieder werden sich um Offenbarung bemühen, wenn sie die Projekte zusammenstellen. При разработке проектов служения руководители и члены Церкви будут искать откровения. |
• Wie kann das Zusammenstellen einer Familienchronik dazu beitragen, dass wir das Herz unseren Verwandten zuwenden? • Как ведение семейной истории помогает нам обратить сердца к членам своей семьи? |
Läßt sich der berühmte delphische Dreifuß mit der Plattform der germanischen seiökona zusammenstellen? Разве можно связать знаменитый дельфийский треножник с помостом германской cейдконы? |
Ich werde ein Team zusammenstellen. Я соберу отряд. |
Der Präsident des IWF, Dominique Strauss-Kahn, könnte mühelos ein hervorragendes Gremium mit Persönlichkeiten aus ehemaligen Krisenländern zusammenstellen, zu denen Mexiko, Brasilien, Südkorea, die Türkei, Japan und Schweden zählen. Von Argentinien, Russland, Chile und vielen anderen ganz zu schweigen. Глава МВФ, француз по национальности Доминик Штраус-Кан, мог бы легко создать отличную группу экспертов из разных стран, ранее переживших кризис, в том числе из Мексики, Бразилии, Южной Кореи, Турции, Японии и Швеции, не говоря уже об Аргентине, России, Чили и многих других. |
Es war eine Kollektion, wie sie selbst die US-Kavallerie kaum hätte zusammenstellen können. Таким подбором едва ли могла похвастаться и кавалерия Соединенных Штатов. |
ersucht den Generalsekretär, die Durchführung der Resolutionen der Generalversammlung 50/51, 51/208, 52/162, 53/107, 54/107, 55/157, 56/87, 57/25 und 58/80 fortzusetzen und sicherzustellen, dass die zuständigen Stellen innerhalb des Sekretariats ausreichende Kapazitäten und die entsprechenden Modalitäten, technischen Verfahren und Richtlinien entwickeln, um auch künftig regelmäßig Informationen über internationale Hilfe zusammenstellen und koordinieren zu können, die von der Durchführung von Sanktionen betroffene Drittstaaten in Anspruch nehmen können, weiter an der Entwicklung einer möglichen Methode zur Bewertung der schädlichen Auswirkungen zu arbeiten, die sich für Drittstaaten tatsächlich ergeben haben, und innovative und praktische Hilfsmaßnahmen für die betroffenen Drittstaaten zu erkunden; просит Генерального секретаря продолжать заниматься осуществлением резолюций Генеральной Ассамблеи 50/51, 51/208, 52/162, 53/107, 54/107, 55/157, 56/87, 57/25 и 58/80 и обеспечить, чтобы компетентные подразделения Секретариата имели адекватные возможности и соответствующие механизмы, технические процедуры и руководящие принципы для продолжения, на регулярной основе, сбора и координации информации о международной помощи, доступной для третьих государств, пострадавших в результате осуществления санкций, продолжить разработку возможной методологии оценки негативных последствий, фактически испытываемых третьими государствами, и изучать новаторские и практические меры по оказанию помощи пострадавшим третьим государствам; |
Wie soll ich ein Outfit zusammenstellen, wenn ich von einer Leuchtorange umgeben bin? Как мне по твоему подбирать аксессуары к ярко оранжевому? |
Wir wollen einen Trupp zusammenstellen, der die Gehwege freischaufelt, sobald es hell genug dazu ist. Надо собрать команду, чтобы расчистили тротуары, как только посветлее станет. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении zusammenstellen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.