Что означает quotidianità в итальянский?

Что означает слово quotidianità в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию quotidianità в итальянский.

Слово quotidianità в итальянский означает будни, повседневность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова quotidianità

будни

nounmasculine

Intanto la vita nella famiglia del campo continuava.C' era la quotidianità... e c' erano le feste
Тем временем жизнь в лагере продолжалась, и в будни, и в праздники

повседневность

nounfeminine

Ne abbiamo bisogno per preferire, anche nelle piccole alternative della quotidianità, il bene alla comodità – sapendo che proprio così viviamo veramente la vita.
Мы нуждаемся в них, чтобы даже в малых альтернативах повседневности отдавать предпочтение благу, а не удобству, зная, что именно так мы проживаем жизнь по-настоящему.

Посмотреть больше примеров

Gettando le chiavi sul tavolo della cucina, sentì riapparire la quotidianità della vita.
Бросив ключи на кухонный стол, она почувствовала, что повседневность возвращается.
C’è assenza di senso di familiare quotidianità e quindi una possibilità di qualcosa.
Есть отсутствие привычного рутинного смысла и, значит, надежда на что-то.
Comunque, le profonde crisi [it] che il Venezuela si trova a fronteggiare in molte aree, per non parlare del collasso economico e sociale, sono entrate nella quotidianità dei cittadini.
Однако именно в Венесуэле глубокий кризис охватил многие области страны и привёл к социальному и экономическому краху [анг], став неотъемлемой составляющей повседневной жизни её граждан.
Nei primi anni della rivoluzione non esisteva più una normale vita quotidiana, o forse quotidianità era la tempesta.
В первые годы революции не было быта или бытом была буря.
Il loro stile di vita contrasta bruscamente con la noiosa e misera quotidianità del dopoguerra sovietico.
Их образ жизни резко контрастирует со скучным, убогим послевоенным советским бытом.
Una delle cose che mi piacciono del mio lavoro è che mi permette di fare un passo indietro dalla mia quotidianità e di conoscere il contesto più largo, questa sensazione che non appena usciamo proviamo a cercare pianeti nell'universo che potrebbero essere uguali al nostro, mi ricorda quanto sia prezioso quello che abbiamo qui.
Больше всего я люблю в своей работе то, что она позволяет мне избегать ежедневной рутины и быть частью чего-то большего, словно ты выходишь в космос и открываешь новые планеты во Вселенной, планеты, похожие на нашу собственную, и это всегда напоминает мне о ценности того, чем мы обладаем.
L’essere-nel-mondo è stato reso visibile nella sua quotidianità e nella sua medietà.
Бытие-в-мире стало видно в его повседневности и усредненности.
Si era abituata anche alle lacrime, che erano diventate parte integrante della sua quotidianità.
Мария смирилась и со слезами: они были неотъемлемой частью ее повседневной жизни.
Queste particelle pesanti sono prodotte solo per brevi momenti, in impatti ad alta energia e non si verificano nella quotidianità.
Эти тяжёлые частицы образуются лишь на очень короткие промежутки времени и только во время столкновения частиц высокой энергией и не встречаются в повседневной жизни.
Nella conformazione degli edifici sacri cristiani, che volevano rendere visibile la vastità storica e cosmica della fede in Cristo, diventò abituale rappresentare sul lato orientale il Signore che ritorna come re – l'immagine della speranza –, sul lato occidentale, invece, il Giudizio finale come immagine della responsabilità per la nostra vita, una raffigurazione che guardava ed accompagnava i fedeli proprio nel loro cammino verso la quotidianità.
Появился обычай при возведении христианских храмов, которые должны быть видимым воплощением исторического и космического масштаба веры во Христа, изображать на восточной стороне царственно возвращающегося Господа – символ надежды, а на западной – Страшный суд как символ ответственности за нашу жизнь: это изображение смотрело на верных, возвращающихся к своим повседневным делам, и провожало их.
Era come un soffio d’aria fresca dopo la monotona routine della sua quotidianità.
Он был как глоток свежего воздуха в отупляющем однообразии ее жизни.
Con il tempo, la quotidianità si è trasformata in base alla quantità di corrente elettrica che Sua Maestà si degnava di concederci.
Со временем мы начали измерять ритуалы нашей жизни количеством электричества, дарованным нам Его Величеством.
Qualche cambiamento appropriato nella quotidianità fa bene.
Бывает даже полезно разнообразить свой повседневный распорядок.
La quotidianità eterna
Вечная повседневность
In che modo ricordarci di Lui può ripercuotersi sulla nostra quotidianità (ad esempio, nelle scelte che facciamo o nelle prove che affrontiamo)?
Как память о Нем может влиять на нашу повседневную жизнь (например, выбор, который мы делаем, или испытания, с которыми мы сталкиваемся)?
Intanto la vita nella famiglia del campo continuava.C' era la quotidianità... e c' erano le feste
Тем временем жизнь в лагере продолжалась, и в будни, и в праздники
Comprime l’improbabile in una piccola banda osservabile di quotidianità.
Он сжимает невероятное в небольшую видимую полоску повседневности.
«Il fantasma della più grande avventura che ci sia: quello della quotidianità borghese e del futuro».
— С призраком величайшего приключения, какое есть на свете: мещанского уюта и устроенного будущего
E i tentativi di Mary di entrare nella sua quotidianità la fanno infuriare ancora di più.
А попытки Мэри заняться домашним хозяйством злят девочку еще больше.
In vista di ciò è necessario riandare alle strutture della quotidianità precedentemente esaminate.
Для этого требуется полный охват ранее выявленных структур повседневности.
Durante l'estate, mentre i colleghi di Abe comunicavano reciprocamente con un cortese linguaggio codificato, il resto della nazione iniziava a domandare una risposta più effettiva alle catastrofi naturali che ormai sembrano banale quotidianità in Giappone.
Этим летом, пока коллеги Абэ общались друг с другом завуалированными посланиями, народ начал требовать, чтобы правительство эффективнее реагировало на природные катастрофы, которые стали, судя по всему, привычным делом.
Innanzitutto che tra l'amore e il Divino esiste una qualche relazione: l'amore promette infinità, eternità — una realtà più grande e totalmente altra rispetto alla quotidianità del nostro esistere.
Прежде всего это вывод о том, что между любовью и Божественным существует некая связь: любовь несет в себе обещание бесконечности, вечности, – некоей реальности, большей по отношению к повседневности нашего существования, и полностью отличающейся от нее.
Fratello e sorella rientrano nella loro quotidianità e chiudono a chiave la porta dietro di sé.
Брат с сестрою вновь возвращаются в обыденность и запирают за собой дверь.
Fino a quando non alzeremo la responsabilità penale a 18 anni dobbiamo concentrarci sul cambiare la quotidianità di questi giovani.
Пока мы не поднимем возраст уголовной ответственности до 18 лет, нужно пытаться изменить жизнь этих подростков.
Non ho scelto di vivere nel ricordo e nel presente di Emèlia, scagliando la mia quotidianità nell'irrealtà dell'incubo?
Разве не выбрал жить в воспоминаниях и настоящем Эмелии, отбросив свою повседневность в нереальность кошмара?

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении quotidianità в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.