Что означает oplatky в Чехия?
Что означает слово oplatky в Чехия? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию oplatky в Чехия.
Слово oplatky в Чехия означает просфоры. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова oplatky
просфоры(wafers) |
Посмотреть больше примеров
Její tělo podobné oplatce se vlní sem a tam a připomíná mi motýla Движения их тонких и плоских тел напомнили мне полет бабочки. |
Tam si dávám limonádu a oplatky. Там мои напитки и моё печенье. |
Tak, dala by sis hrneček chilli s oplatkami? Хочешь чашечку чили с вафлями? |
Tady je tvůj zatracený oplatek. Вот твоя проклятая трубочка. |
Žádnou z vašich oplatek? Никаких вафель? |
Poslužte si, Borinová, máme taky 2 dny staré oplatky pokud by Vám chyběly. Угощайся, Борин, тем ещё есть вафли двухдневной давности, если ты не заметила. |
V ní jsou uskladněny oplatky - hostie posvěcené během mše svaté. В ней мы храним гостию - хлебцы, освященные во время литургии. |
Jeho tělo zůstává na nebesích a nemůže být směstnáno do proměněné oplatky. Тело Его остается на небе и не может быть привязано к освященным хлебам. |
Tu máš, vezmi si elfí oplatku, a vypij tu poslední kapku z láhve. Вот, съешь эту эльфийскую галету и выпей ту последнюю каплю из твоей бутылки! |
Rýžové oplatky? Рисовые бисквиты? |
Mami, můžeme chodit ke katolíkům, abysme mohli dostávat oplatky a chlast? Мам, давай станем католиками и получим вафли и выпивку на причастии? |
(2Mo 29:3, 23, 32; 3Mo 8:2, 26, 31) Tímto hebrejským výrazem se označoval i koš, který obsahoval nekvašené chleby a oplatky, jež se používaly při obřadu v den, kdy se vyplnilo něčí nazirejství. Словом сал также обозначается корзина с пресными лепешками, хлебом и коржами, предназначавшимися для посвящения израильского священства; она названа «корзиной посвящения» (Исх 29:3, 23, 32; Лв 8:2, 26, 31). |
Zařval už opravdu vztekle: „Tetičko, ty s tou síťkou přes ksicht, nepoužíváš ji proti létajícím oplatkám? Он закричал уже по–настоящему зло: – Тетенька, а вы этой сеткой не от летающих ли вафель прикрылись? |
Nevěř nikomu, jsou slámou přísahy a lidská věrnost jest oplatka, a " chyť ho " pravý pes, můj holoubku. И никому не верь, ведь совесть - вафля, клятва же - солома, замок - вот пес надежный, мой утенок. |
Dejte si růžovou oplatku. У меня есть розовые вафли. |
Chleba. nebo možná oplatek Хлеб или, возможно, бисквит |
" Okousaná sváteční mešní oplatka inspirovala Fionu McFarlaneovou. " Говорят, американский поэт решил загадку постояльца отеля. |
Snědli trochu z gondorských zásob a oplatky cestovního chleba elfů a trochu se napili. Они поели немного пищи Гондора, немного эльфийского хлеба и попили. |
“ zeptal se Sam, když za šerého studeného předjitří seděli, celí ztuhlí a prochladlí, a žvýkali oplatky lembasu. — спросил Сэм, когда холодным серым утром они, озябшие и одеревеневшие, жевали хрустящие пластинки лембаса |
Kakaové oplatky? Шоколадное печенье? |
Pšeničné oplatky, sýr havarti, a překvapivě libové hovězí maso. Так, пшеничные крекеры сыр гаварти и, неожиданно, постное мясо. |
Na oplatce přeci. Ну, просфорка, ну. |
Bezlepkové oplatky, pane. Вафли, не содержащие глютена. |
Děkane, maňásek Kevin si myslí, že bych měl dostat oplatek. Декан, кукла Кевин думает, что я должен немедленно съесть шоколадку. |
Citrónový krém a oplatky s těmi malými proužky. Лимонный пирог и печеньки с полосками. |
Давайте выучим Чехия
Теперь, когда вы знаете больше о значении oplatky в Чехия, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Чехия.
Обновлены слова Чехия
Знаете ли вы о Чехия
Чешский — один из языков западной ветви славянских языков — наряду со словацким и польским. На чешском языке говорит большинство чехов, живущих в Чешской Республике и во всем мире (всего около 12 миллионов человек). Чешский очень близок к словацкому и, в меньшей степени, к польскому.