Что означает làm vinh dự в вьетнамский?

Что означает слово làm vinh dự в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию làm vinh dự в вьетнамский.

Слово làm vinh dự в вьетнамский означает почтить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова làm vinh dự

почтить

verb (đem lại niềm vinh dự)

Ngài ấy lấy làm vinh dự được mời cha của phu nhân tới dự sinh nhật thứ 90.
Он просит вашего отца почтить его своим присутствием на девяностых именинах.

Посмотреть больше примеров

Ngài ấy lấy làm vinh dự được mời cha của phu nhân tới dự sinh nhật thứ 90.
Он просит вашего отца почтить его своим присутствием на девяностых именинах.
Rất lấy làm vinh dự.
Для меня - исключительное удовольствие.
Thần rất lấy làm vinh dự.
Почту за честь, ваша милость.
Giô-sép làm được, song không phải để tự làm vinh dự cho mình.
Иосиф сделал это, но не для своей чести.
Anh phải lấy làm vinh dự có đôi giày này trên mặt.
Почему, я тебе оказываю честь засовывая эти сапоги тебе в лицо.
Tôi rất lấy làm vinh dự.
Сэр, для меня это честь.
Thần lấy làm vinh dự và hổ thẹn ạ
Я почтен и покорен.
Preston Reed: Thật sững sờ, và tôi cảm thấy rất tự hào, thực sự lấy làm vinh dự.
Престон Рид: Это обалденно, я горд, и это делает мне честь.
Lãnh chúa của chúng tôi lấy làm vinh dự với tin tưởng của ngài.
Наш лорд почтён его доверием.
Họ nói: “Chúng tôi lấy làm vinh dự được có mặt ở đây”.
«Мы так рады быть здесь»,— сказали они.
Các anh em thân mến, tôi vừa hạ mình lẫn lấy làm vinh dự để ở trong vị thế này.
Мои дорогие братья, мне одновременно и неловко, и весьма лестно занимать этот пост.
Các anh em thân mến, tôi lấy làm vinh dự để có mặt với các anh em trong buổi họp chức tư tế toàn cầu này.
Возлюбленные братья, для меня высокая честь быть с вами на этом всемирном собрании носителей священства.
Vậy mà họ đã lấy làm vinh dự và hiển nhiên cảm thấy có đặc ân để thực hiện bổn phận thiêng liêng của chức tư tế này.
Однако они почитали за великую честь и привилегию участие в выполнении этой священной обязанности священства.
Rồi chúng sẽ trở nên một nguồn đem khen ngợi và làm vinh dự cho bạn và Đấng Tạo-hóa của chúng, Giê-hô-va Đức Chúa Trời.
Тогда они доставят родителям и Создателю, Иегове Богу, славу и честь.
Sự truyền giáo đó có làm vinh dự cho Đức Chúa Trời của Kinh-thánh không, hay là nó làm sai lệch các dạy dỗ của đạo đấng Christ?
Принесла ли она честь Богу Библии или же представила христианские учения в ложном свете?
Vào ngày 23 tháng Mười Hai năm 2005, chúng tôi dự định làm vinh dự ngày sinh nhật của ông với một lễ kỷ niệm trọng thể để tỏ lòng tôn kính đối với ông.
23 декабря 2005 года мы намерены отметить день его рождения великим праздником, ему посвященным.
Cậu có muốn làm điều vinh dự đó không?
Окажешь честь?
Tại phường xóm hay ở trường học, em có thể làm vinh dự cha mẹ em bằng nhiều cách: tỏ ra tử tế, sẵn sàng giúp đỡ, tôn trọng những người khác và thân thiện với họ.
Есть так много возможностей делать честь родителям — в твоем соседстве и в школе —, оказывая другим любезность, услужливость, уважение и приветливость.
Làm gì có vinh dự trong chuyện đó.
Ни разу не благородно.
Khi làm sushi, tôi thấy vinh dự.
Когда я делаю суши, я чувствую себя победителем.
tôi được vinh dự làm việc ở Haiti trong 2 tuần đầu năm nay
Я имел честь работать на Гаити в течение двух недель в начале этого года.
Ngài làm tôi cảm thấy vinh dự
Это честь для меня, господин
Tôi rất vinh dự làm một cuộc đón tiếp khiêm tốn đến Parsonage...
Счастлив приветствовать вас в моем скромном пасторском домике.
Ngài làm tôi cảm thấy vinh dự.
Этo честь для меня, гoспoдин.
Ông Áp-ra-ham là người có đức tin nổi bật, và nhận được vinh dự làm bạn với Đức Chúa Trời.
Авраам проявлял выдающуюся веру и даже был удостоен чести называться другом Бога.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении làm vinh dự в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.