Что означает fiesta de nacimiento в испанский?

Что означает слово fiesta de nacimiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fiesta de nacimiento в испанский.

Слово fiesta de nacimiento в испанский означает беби-шауэр, праздник для будущей мамы, Baby shower. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fiesta de nacimiento

беби-шауэр

(baby shower)

праздник для будущей мамы

(baby shower)

Baby shower

(baby shower)

Посмотреть больше примеров

La semana pasada, mi compañera de cuarto de la facultad me llamó para que fuera a la fiesta por el nacimiento de su tercer hijo
В прошлые выходные моя однокурсница из общаги устраивала праздник по поводу предстоящего рождения своего третьего ребёнка.
Cuando las autoridades de Kiev toman la decisión de declarar como fiesta nacional las fechas de nacimiento de Bandera o Shujévich o el día de la creación del Ejército Insurgente Ucraniano, surge la pregunta: ¿Cómo pueden celebrar estas fiestas los habitantes del este ucraniano?
Когда центральные власти принимают решение отмечать как национальные праздники дни рождения С.Бандеры и Р.Шухевича, даты образования «украинской повстанческой армии», то возникает вопрос, как эти праздники могут отмечать на Востоке Украины?
Al día siguiente era fiesta, para celebrar el nacimiento de Cristo; la familia avisó a la empresa tres días más tarde.
Назавтра день был нерабочий, праздновали рождение Христа; его семья поставила нас в известность только три дня спустя.
Siempre se ha dicho que la Navidad es una fiesta tradicional cristiana para celebrar el nacimiento de Jesús.
Рождество издавна считается традиционным христианским праздником, установленным в честь рождения Иисуса Христа.
Sus compases suelen acompañar acontecimientos culturales de la vida de la aldea, tales como bodas, funerales y nacimientos, fiestas populares, cosechas e incluso la compra de ropa nueva.
Обычно звуками этого барабана сопровождаются различные события в жизни села, будь то чья-нибудь свадьба или смерть, рождение ребенка, сбор урожая или даже покупка новой одежды.
¿Asistió María al nacimiento de Juan y a las fiestas de su circuncisión?
Присутствовала ли Мария при рождении Иоанна и на празднествах обрезания?
Esta noche, Julie da una fiesta para ofrecer un pase privado de su episodio de Nacimientos reales.
Джули сегодня устраивает просмотр своей серии «Родов по-настоящему».
La fiesta tenía poco o nada que ver con el nacimiento de Cristo, aparentemente.
Праздник этот, очевидно, либо мало, либо вовсе ничего не имел общего с днем рождения Христа.
“Al implantar las Navidades a finales de diciembre —cuando las personas ya solían tener sus propias fiestas—, los líderes eclesiásticos se aseguraron de que el nacimiento del Salvador se celebrara de forma generalizada.”
Далее объяснялось: «Решив отмечать Рождество в конце декабря, когда люди обычно веселились и пировали, отцы церкви содействовали повсеместному празднованию дня рождения Спасителя».
La fiesta de cumpleaños que en sus sueño prepara la sujeto significa el nacimiento de un niño.
День рождения, к которому она готовится в сновидении, видимо, означает рождение ребенка.
Nos dio unas fiestas bastante decentes en Estrasburgo por la boda y por el nacimiento de Malvina.
Он задавал нам в Страсбурге пиры на славу, сперва по случаю своего бракосочетания, затем по случаю рождения Мальвины.
La evolución de una fiesta pagana transformada en una festividad cristiana para conmemorar el nacimiento de Cristo en la vida de los hombres es otra forma de madurez que sólo se obtiene cuando se ha sido enternecido por el Evangelio de Jesucristo.
Переход от языческого праздника к христианскому празднованию рождения Христа в жизни людей – это еще одна форма взросления, наступающего в развитии того, кого затронуло Евангелие Иисуса Христа.
Un partido es una persona o un grupo de personas O un evento para celebrar una persona o una fiesta de nacimiento personas', el matrimonio...
Сторона - это человек, или группа людей, или одна из частей улицы, на которой находится группа людей, или одна из поверхностей предмета...
Así pues, han concedido aproximadamente 76 autorizaciones extraordinarias con motivo de fiestas religiosas y nacionales, y otras 97 por motivos familiares (boda, fallecimiento, nacimiento, etc.).
Так, было выдано примерно 76 особых разрешений по случаю религиозных и национальных праздников и 97 по семейным причинам (вступление в брак, кончина родственников, рождение детей и т.д.).
En algunos lugares, el aniversario del nacimiento de una persona, especialmente el de un niño, se celebra con una fiesta y dando regalos.
В некоторых местностях принято праздновать годовщину дня рождения человека, особенно ребенка, даря ему подарки и приглашая гостей.
En consecuencia, en esos ingresos se incluye la paga obtenida en caso de enfermedad o durante la licencia por nacimiento de un hijo así como otras formas de licencia remunerada, vacaciones y fiestas oficiales, y las prestaciones para los empleados
Соответственно, часовая оплата включает оплату по случаю болезни и отпуска в связи с рождением ребенка, а также другое оплачиваемое отсутствие на работе, оплату отпуска и свободных дней по случаю государственных праздников, а также льготы, предоставляемые работнику
Como explica la New Larousse Encyclopedia of Mythology, se le celebraban grandes fiestas, “sobre todo en el Día del Año Nuevo, que era el aniversario de su nacimiento.
Как объясняется в «Новой энциклопедии мифологии Ларусса», в ее честь устраивали большие праздники, «прежде всего день Нового года, который отмечался как ее день рождения.
El sistema no ofrece beneficios materiales a las personas casadas, salvo durante la boda, las fiestas de noviazgo y las de entrega de la novia, y al producirse el nacimiento de un hijo
Системой не предусматривается выплата материальных пособий состоящим в браке людям, отмечаются только свадьба, девичник, проводы и рождения ребенка
Después de la cena y de la fiesta familiar de Nochebuena, los niños se pusieron su pijama y no reunimos en la habitación más grande del piso de arriba, lejos del nacimiento que estaba en la sala.
После семейного вечера и праздничного ужина в сочельник дети переоделись ко сну и собрались в самой большой спальне наверху, далеко от той комнаты, где стояли фигурки, изображавшие сцену Рождества.
(1 Corintios 14:8, 33.) Ahora bien, si un Dios de orden hubiera querido que los cristianos celebraran el nacimiento de su Hijo en la Tierra, ¿habría dejado que hombres imperfectos escogieran arbitrariamente una fecha de entre las fiestas paganas y adoptaran prácticas impías?
(1 Коринфянам 14:8, 33). Если Бог порядка хотел бы, чтобы христиане праздновали рождение Его Сына на земле, разве Он предоставил бы несовершенным людям произвольно выбрать дату языческих праздников и перенять безбожные обычаи?
Los antropólogos Christian Rätsch y Claudia Müller-Ebeling, autores del libro Pagan Christmas (La Navidad pagana), comentan: “Al igual que sucedió con otras costumbres y creencias precristianas, la antigua fiesta que conmemoraba el regreso anual del Sol se consagró para recordar el nacimiento de Cristo”.
Антропологи Кристиан Рэч и Клаудия Мюллер-Эбелинг, авторы книги «Языческое Рождество», написали: «Древнее празднование, посвященное ежегодному „возрождению“ солнца, было объявлено Рождеством Христовым» (Pagan Christmas).
Según The New Encyclopædia Britannica (1974), “la instauración de la Navidad, la fiesta del nacimiento de Jesucristo, coincidió con el desvanecimiento de la expectativa de la vuelta inminente de Cristo”.
В «Новой британской энциклопедии» говорится: «Рождество, празднование рождения Иисуса Христа, было введено, поскольку многие перестали ожидать скорого возращения Христа».
Como ya te he dicho, esta historia ocurrió en invierno, en vísperas de las fiestas del nacimiento del niño Jesús.
Я сказал, что эта история была зимою, перед праздником рождения младенца Иисуса.
El 25 de diciembre se celebraba el nacimiento del Sol invicto, un día de fiesta muy importante en la religión mitraica de Roma.
Одним из главных праздников в римском культе Митры считался день рождения непобедимого солнца, который справлялся 25 декабря.
Si las celebraciones de cumpleaños no tienen un trasfondo cristiano, ¿cómo se convirtió el día del nacimiento de Jesús en una fiesta “cristiana” tan importante?
Если празднование дней рождения не имеет христианских истоков, то каким же образом рождение Христа стало одним из главных «христианских» праздников?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fiesta de nacimiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.