Что означает eşarp в Турецкий?

Что означает слово eşarp в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию eşarp в Турецкий.

Слово eşarp в Турецкий означает шарф, платок, шаль, косынка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова eşarp

шарф

noun (предмет одежды)

Eşim için bir hediye almak istiyorum. Bir eşarp düşündüm.
Я хотел бы купить подарок моей жене. Я полагаю, что это будет шарф.

платок

noun

Efendim, boynuna bağlanmış kırmızı kenarlı beyaz bir eşarp vardı.
Он имел шею белый платок, с красной окантовкой.

шаль

noun

косынка

noun

Harika bir eşarp seçicisisin.
Ты выбрал отличную косынку.

Посмотреть больше примеров

Kızıl sakallı bir adam vardı ve bir tane de eşarp giymiş olan.
Там был мужчина с рыжей бородой и чем-то еще приносящим пользу.
Evet ama bu, en iyi arkadaşın, eşarbını bu işe sokmadan önceydi.
Да, но это было до того, как твоя лучшая подруга вызвалась на ринг.
Eşarplarınızı sağ elinize alın.
Возьмите шарфы в правую руку.
Neredeyse her zaman başına eşarp örterdi ve 50 li yılların tarzında köşeleri kalkık gözlük takardı.
Она почти всегда носила шарф на голове и очки в стиле 50-х годов. с загнутыми вверх уголками.
Ağlayan Kadının eşarbından bir parça.
Это кусочек от шали Плачущей Леди.
Çok güzel bir eşarpınız var bayan Mina.
У вас такой красивый шарф, мисс Мина.
Mary bir eşarp örüyor.
Мэри вяжет шарф.
Sen, onun eşarbını geri ver.
Ты - отдала ей её шарф.
Marie, bu eşarp senin mi?
Мари, я подозреваю, что это твой платок.
Büyücüler, “şifa” bulması için ona balçık eşarp ve muska tavsiye etmişlerdi.
Знахари прописали ей глину, платки и амулеты, при помощи которых она должна была «исцелиться».
Seyircilerine karşı " Müthiş Burkan " olabilirsin, ama bana göre her zaman favori eşarbımı alıp, bir makasla yarıya kesen ve sihirli değneğini üzerinde sallayıp, bir araya getiremeyen, küçük Howard Burkan olacaksın.
Ты можешь быть Великим Бёрканом для своей публики, но для меня, ты всегда будешь малышом Ховардом Бёрканом, который взял мой любимый шарф, разрезал пополам ножницами, взмахнул своей волшебной палочкой, но шарф не стал обратно целым.
Eşarbını ver ve git.
Отдай шарф и уходи.
Sana eşarp takacağımı düşündüren ne?
С чего ты взяла, что я надену шарф?
Bu yüzden yaşlı kadınların boğaz eşarplarını takacaksan, yaşlı kadın keçileri alacaksan.
Тебе будут нести старушечьих коз.
O bir eşarp örüyor.
Она вяжет шарф.
Evin içinde değişik kumaşlar bulurdum ve şöyle derdim, "Bu bir eşarp ya da şapka olabilir." ve tasarım adına pek çok fikrim vardı.
Я нахожу различные кусочки ткани по всему дому и говорю: «Вот это будет шарф, а это шляпа». У меня всегда были дизайнерские идеи.
Eşarp taktığımı gördün mü hiç?
Ты когда-нибудь видел, чтобы я носила шарф?
Bugün eşarp tak!
Надень шарф!
B aşına bir pam uklu eşarp ört m ekle insan soyluluk günahını gizleyebilir mi sanıyorsunuz?
Думаете - ситцевым платочком дворянский грех можно скрыть от людей?
Eşarp ne alâka?
Что с шарфом?
Sen de yeni eşarp almışsın.
Вижу, у тебя новый шарф.
Birebir aynı giysiler içindeydik; beyaz çoraplar, beyaz elbiseler, büyük mavi eşarplar ve beyaz boneler.
Мы были одеты совершенно одинаково: белые чулки, белые платья с широкими голубыми поясами и белые шляпы.
Bu eşarp çıktığında çığlık atayım deme ha.
Только не вздумай визжать, когда я сниму этот шарфик.
Ama eşarpların sonunda çiçek demeti çıkarmam çok hoş değil miydi?
Но как восхитительно было это, когда я вытащил букет в конце этих платков?
Küçük eşarpları ve eldivenleriyle ortalıkta gezen seksi kızlar.
Заводные студентки, носящие варежки и шарфики.

Давайте выучим Турецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении eşarp в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.

Знаете ли вы о Турецкий

На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.