Что означает Erträge в Немецкий?
Что означает слово Erträge в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Erträge в Немецкий.
Слово Erträge в Немецкий означает доход, поступления, прибыль, выручка, заработок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Erträge
доход(income) |
поступления(revenues) |
прибыль(income) |
выручка(income) |
заработок(income) |
Посмотреть больше примеров
Geduld bedeutet, dass man an einer Sache dranbleibt und tut, was man kann ‒ arbeiten, hoffen und Glauben ausüben; Schwierigkeiten tapfer ertragen, auch wenn die Erfüllung unserer Herzenswünsche auf sich warten lässt. Это упорство, мобилизация всех наших сил – труда, надежды и веры; способность переносить трудности, даже ценой отсрочки желаний нашего сердца. |
Die Fähigkeit, jegliche Art von Intimität zu ertragen, war ihm vor vielen Jahren mit Gewalt ausgetrieben worden. Способность к принятию интимности выжили из него много лет назад. |
Einerseits musste sie Mellar nicht länger ertragen und würde bald zwei Schwarze Schwestern in der Hand haben. С одной стороны, теперь с Мелларом покончено, и у нее в руках скоро окажутся две Черные сестры. |
Sie waren an Paulus, der in Rom im Gefängnis war, aufrichtig interessiert und halfen ihm, seine Drangsal zu ertragen, indem sie ihm materiell beistanden (Php 4:15-20). Искренне беспокоясь о Павле, который находился в заключении в Риме, они помогали ему справляться с трудностями, поддерживая его материально (Фп 4:15—20). |
Vielleicht würde er lernen, sein Vampirdasein zu ertragen, aber es würde nie leicht sein. Может быть, он и научится с этим жить, но легко ему никогда не будет. |
Einkommen oder andere Gewinne, die aus Erträgen aus Straftaten, aus Vermögensgegenständen, in welche Erträge aus Straftaten umgeformt oder umgewandelt worden sind, oder aus Vermögensgegenständen, mit denen Erträge aus Straftaten vermischt worden sind, stammen, können den in diesem Artikel genannten Maßnahmen in der gleichen Weise und im gleichen Umfang wie die Erträge aus Straftaten unterworfen werden. К прибыли или другим выгодам, которые получены от доходов от преступлений, от имущества, в которое были превращены или преобразованы доходы от преступлений, или от имущества, к которому были приобщены доходы от преступлений, также применяются меры, указанные в настоящей статье, таким же образом и в той же степени, как и в отношении доходов от преступлений. |
Er hat die Geschichten nicht ausgehalten, konnte das ganze Leid nicht ertragen, das sich da in einem Raum ballte. Он не может выслушивать все эти истории и все страдания, собранные в одной комнате. |
Die konstante Temperatur ihres Inneren setze sie instand, wechselnde Bedingungen zu ertragen. Постоянная температура их тела способствует тому, что они переносят изменения условий жизни. |
Dich nicht zu sehen Deine Arme, Hände, Lippen nicht zu spüren wie soll ich das ertragen? Не видеть тебя, забыть твои объятия, твои руки, твои губы – для меня это невыносимо! |
Würde er es ertragen, sie als Frau seines Bruders zu sehen? Неужели он сможет вынести, чтобы она стала женой его брата? |
Ich kann es kaum ertragen, hier noch länger zu bleiben.« »Ich glaube, ich verstehe Sie. Я с трудом выношу это место. — Думаю, что вполне могу вас понять. |
Wie lange würde sie dieses groteske Leben noch ertragen? Как долго еще она сможет выносить такое гротескное существование? |
Angel konnte seinen eindringlichen Blick nicht ertragen. Энджел не выдержала его пронзительного взгляда. |
Sie hätte es leichter ertragen können, wenn es sie nicht so unvorbereitet getroffen hätte. Она перенесла бы этот удар легче, не будь он столь неожиданным. |
Wie kannst du das nur ertragen? Как ты можешь с этим жить? |
Gestaltwandler können einander nicht ertragen – das heißt, unter normalen Umständen nicht. Все оборотни не переносят друг друга на дух — в обычных обстоятельствах, разумеется. |
stellt fest, dass zu solchen Mitteln der Finanzierung oder Unterstützung unter anderem die Nutzung der Erträge aus Verbrechen, einschließlich des unerlaubten Anbaus und der unerlaubten Gewinnung von Suchtstoffen und ihren Ausgangsstoffen und des unerlaubten Verkehrs mit solchen Stoffen gehört; отмечает, что такие средства финансирования или поддержки включают, в частности, использование доходов от преступной деятельности, в том числе от незаконного выращивания, производства и оборота наркотических средств и их прекурсоров; |
Der bloße Gedanke, lebendig in dieses Loch geworfen zu werden, war mehr als sie ertragen konnte. Одна мысль, что ее он может заживо столкнуть туда, была невыносима. |
Das typische Essen besteht aus Erträgen der zweiten Ernte wie zum Beispiel Getreide, Früchten und Gemüse. Пища на Мабон состоит из плодов второго урожая, таких как зерновые, фрукты, овощи и, особенно, кукуруза. |
Wie der Apostel Paulus können wir im Gebet unsere Bürden auf Jehova werfen (Psalm 55:22). Er wird zwar nicht unbedingt unsere Probleme beseitigen, aber er kann uns die nötige Weisheit geben, sie zu meistern, selbst solche, die äußerst schwer zu ertragen sind. Хотя Бог не избавляет нас от испытаний, он дает нам мудрость, чтобы мы могли справляться даже с самыми тяжелыми из них. |
Das hat die Schmerzen nicht verschwinden lassen, aber danach waren sie etwas leichter zu ertragen. Боль не ушла, но после этого мне полегчало. |
Ich ertrage kein weiteres Begräbnis. Я не вынесу еще одних похорон. |
Mögliche Erträge aus diesen Projekten gehen über die Bekämpfung der CO2-Emissionen hinaus. Результаты, которые могут дать такие проекты, связаны не только с выбросами двуокиси углерода. |
Aber nachdem sich die Idee als erfolgreich erwiesen hatte, wurde sie von anderen Firmen nachgeahmt, wodurch die AMEX um einen großen Teil ihrer Erträge aus dieser Innovation gebracht wurde. Но как только эта идея успешно себя зарекомендовала, её стали повсеместно копировать другие организации, тем самым лишая AMEX значительной части доходов от своего новшества. |
Bestimmungen, denen sie im Land der Verheißung gehorchen sollten: die falsche Religion Kanaans ausmerzen; Jehova an dem Ort anbeten, den er erwählt; kein Blut essen; Abtrünnige zu Tode bringen; reine Speisen genießen; Jehova einen Zehnten des Ertrages geben; die Armen berücksichtigen; die jährlichen Feste feiern; der Gerechtigkeit nachjagen; Spiritismus meiden; auf den Propheten hören, den Jehova erwecken wird; Grenzmarkierungen respektieren; das Land von Blutschuld rein erhalten; Mitleid bekunden; sich von geschlechtlicher Unsittlichkeit rein erhalten; Jehova die Erstlingsfrucht des Landes geben; sich als ein Volk erweisen, das Jehova heilig ist Повеления, которые необходимо исполнять в Обетованной земле: искоренить ложную религию в Ханаане; поклоняться в том месте, которое выберет Иегова; не есть крови; убивать отступников; есть чистую пищу; отдавать Иегове десятую часть урожая; заботиться о бедных; праздновать ежегодные праздники; судить справедливо; избегать спиритизма; слушать пророка, которого даст Иегова; не передвигать межевых знаков; хранить землю чистой от вины в пролитии крови; проявлять сострадание; избегать сексуальной безнравственности; отдавать Иегове первые плоды земли; быть святыми для Иеговы |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Erträge в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.