Что означает dem в Немецкий?
Что означает слово dem в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dem в Немецкий.
Слово dem в Немецкий означает определённый артикль, который, кто. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dem
определённый артикльnoun |
которыйpronoun Gibt es ein Problem, von dem ich wissen sollte? Имеется ли проблема, о которой я должен знать? |
ктоpronoun Du kannst das Buch dem geben, wer auch immer es möchte. Можешь дать эту книгу любому, кому она нужна. |
Посмотреть больше примеров
Übrigens, diese Wohntürme in der Stadt haben in den unteren Stockwerken keine Fenster und auf dem Dach große Gärten. Вообще, что касается этого вопроса, во всех жилых небоскребах нет окон на нижних этажах, и есть большие сады на крышах. |
Sollte Ihr Gerät noch immer nicht aufgeführt sein, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort und ändern Sie das Passwort Ihres Google-Kontos. Если устройства по-прежнему нет в списке, перейдите к следующему шагу. |
Nach einer Weile sagte sie etwas zu dem Hausmädchen und bekam die Tennisshorts gereicht. Она что-то сказала горничной, и та протянула теннисные шорты. |
Ich ging unter dem brummenden Schild in eine verlassene Bar, die kleiner war als mein Wohnzimmer. Пройдя под гудящей вывеской, я оказался в пустом зале, размерами меньше моей гостиной. |
18 Höre dir nach dem Halten deiner Ansprache sorgfältig den mündlichen Rat an. 18 После произнесения речи внимательно выслушай предложенный устный совет. |
Die grüne Zone auf dem Bildschirm des Mac blinkte einige Zeit weiter, ehe sie langsam erlosch. Зеленая зона на экране «мака» продолжала светиться еще несколько секунд, потом начала постепенно гаснуть. |
Die Kleider auf den Boden werfend, streckte ich mich auf dem breiten Bett aus. Сбросив одежду на пол, я растянулся на широкой постели. |
Das war der einzige Grund, aus dem ich in sein Angebot eingewilligt habe. Только поэтому я и согласился на его предложение. |
Im Inneren sah er Hunderte von Frauen, Kindern und alten Männern, die auf dem Boden auf dicken Fellen hockten. Внутри он увидел сотни женщин, детей и стариков, ютившихся на полу на грудах шкур. |
legt den Regierungen, insbesondere in den Herkunfts- und Aufnahmeländern, nahe, der Sonderberichterstatterin über die Menschenrechte von Migranten Informationen über Gewalt gegen Wanderarbeitnehmerinnen zukommen zu lassen, mit dem Ziel, die Sonderberichterstatterin um Empfehlungen zu konkreten Maßnahmen und Aktionen zu ersuchen, mit denen Abhilfe für dieses Problem geschaffen werden kann призывает правительства, особенно правительства стран происхождения и стран назначения, предоставить Специальному докладчику по вопросу о правах человека мигрантов информацию о случаях насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, с тем чтобы запрашивать у Специального докладчика рекомендации относительно конкретных мер и действий для решения этой проблемы |
An manchen Tagen konnte sie sogar spüren, wie ihre Beine auf dem Bett lagen. Порой она даже могла ощущать их положение на кровати. |
Wie schaffe ich das bloß morgen mit dem? Как же я завтра с ним справлюсь? |
Mit jemand anderem als dem Kerl, den ich heiraten wollte. Тем более, с другим парнем, а не тем, за кого я собиралась замуж. |
Da eilte plötzlich aus der Tür eines niedrigen Hauses ein Weib, mit fliegenden Haaren, ein Kind auf dem Arm. Вдруг из дверей одного маленького домика выбежала женщина с распущенными волосами, с ребенком на руках. |
Das Glück bleibt ihm versagt, denn er geht der Wahrheit aus dem Wege. Им не дано счастье, так как они избегают истины. |
Dem Anschein nach war er fast schwerelos, schwebte ein wenig durch die Bewegung des Schiffs. Судя по всему, он был уже почти невесом, от качки корабля он чуть парил над палубой. |
Obwohl neben ihr auf dem Sofa ein paar Männer saßen, war sie doch offensichtlich allein. Несмотря на то что рядом с ней на софе сидели другие люди, она казалась совершенно одинокой. |
Seit Mitte der 60er Jahre haben viele staatliche psychiatrische Kliniken in dem Bemühen um eine Kostensenkung eine Methode angewandt, die eine Eingliederung in die Gesellschaft zum Ziel hat. С середины 60-х годов многие государственные психиатрические клиники, стараясь снизить расходы, применили новый метод, целью которого являлось включение больных в состав общества. |
Sie können keine anständige Nahrung aus dem Müll hier draußen produzieren. Они не способны производить качественную пищу из здешнего мусора. |
Lok sah, wie der eine sich umwandte und mit dem anderen sprach. Лок увидал, как один повернулся и что-то сказал другому. |
Hrunkner wandte sich um, ging rasch an dem schockiert schweigenden Personal vorbei und zur Tür hinaus. Хранкнер развернулся, в полной тишине быстро миновал шокированных сотрудников и выбежал за дверь. |
„Namen finden, mitnehmen, Wissen weitergeben: Mach mit beim Aufruf zur Tempelarbeit!“, Seite 54: Sind Sie dem Aufruf gefolgt? Статья «Найти, взять, научить: присоединиться к заданию, посвященному храмовой работе», стр. 54. |
Sie suchen Schutz unter dem Schirm der Stadt. Ищут убежища под зонтиком города. |
Oman gehört zum Gebiet der Diocese of Cyprus and the Gulf der Episkopalkirche von Jerusalem und dem Nahen Osten. Церковь входит в диоцез Кипра и Персидского залива Епископальной церкви Иерусалима и Ближнего Востока. |
, und stellt mit Befriedigung fest, dass die Behörde nunmehr im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen, dem Durchführungsübereinkommen und diesen Vorschriften Aufträge an die eingetragenen Pionierinvestoren vergeben kann; и с удовлетворением отмечает, что Орган теперь в состоянии приступить к выдаче контрактов зарегистрированным первоначальным вкладчикам в соответствии с Конвенцией, Соглашением и этими Правилами; |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении dem в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.