Что означает com mal-estar в Португальский?
Что означает слово com mal-estar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию com mal-estar в Португальский.
Слово com mal-estar в Португальский означает больной, нездоровый, хворый, больна, больно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова com mal-estar
больной(under the weather) |
нездоровый(seedy) |
хворый(sickly) |
больна(unwell) |
больно(unwell) |
Посмотреть больше примеров
Ela não estava mais com mal-estar no estômago e até sentiu um pouco de sono. У нее уже не было неприятных ощущений в животе и ей даже захотелось спать. |
Nessa manhã mesmo não me aproximara da festa folclórica com mal-estar? Разве еще сегодня утром не приближался я к фольклорному празднеству с досадой? |
Começa com mal-estar, fadiga e febre baixa. Она начинается с недомогания, утомления и слабых проявлений лихорадки. |
Em outras, como Nova Crobuzon, foram acolhidas com mal-estar, mas sem violência oficial. В других, как и в Нью-Кробюзоне, их принимали хотя и неохотно, но и без открытой жестокости. |
Com mal-estar notou que o conhaque estava pingando sobre o estribo. С тоскливым чувством заметил он, что коньяк капает на подножку. |
Pensou nele até à noite, com mal-estar e com hostilidade. До самого вечера она думала о нем со смешанным чувством тревоги и неприязни. |
Já está tarde demais para ir à ginástica, também estou com mal-estar generalizado. Хмм, теперь уже слишком поздно идти в спортзал; да и вообще, я расстроена. |
No oitavo tempo, os alunos não estavam mais olhando para Courtney com mal-estar, mas com respeito e admiração. К восьмому уроку студенты не глядели на Кортни с беспокойством, а с уважением и восхищением. |
Pelo som que fazia, Jay percebeu, com mal-estar, que as mãos estavam presas por um arame, não uma corda. Джэй по звуку с ужасом осознал, что руки его связаны не веревкой, а проволокой. |
Eu estava com mal-estar e sentindo-me uma idiota, e ela simplesmente veio até mim, pegou algumas toalhas de papel e ajudou-me a limpar o chão. Мне было плохо и стыдно, что я так глупо выгляжу, а она просто подошла, принесла несколько бумажных полотенец и стала помогать мне вытирать пол. |
Foi com indizível mal-estar que Philip respondeu, sem tirar os olhos da janela: — Em parte nenhuma Филип ответил через силу, уставившись в окно: – Нигде |
Voltei para a sala de aula com um mal-estar no estômago. В класс я вернулся с каким –то камнем на душе. |
Com certeza mal-estar. Определенно гнетущие. |
Ele riu, e, com esse mal-estar fora do caminho, seguimos adiante em uma reunião produtiva. Он засмеялся, и мы, преодолев этот неловкий момент, отправились на плодотворную встречу. |
“Todos estão desolados com seu mal-estar”, acrescentou; e ela assinava “Sempre sua, muito afetuosamente, V.R.I.” «Все так расстроены вашей болезнью», — добавила она; она оставалась «навеки преданной вам, В.Р.И.». |
Deve ser difícil com o divórcio, mal consegue estar com o filho. Должно быть из-за развода, редко видится с сыном. |
-Ele é mais perigoso para os outros de manhã, quando acorda com o mal-estar do vinho da véspera dentro dele. — Опаснее всего для окружающих он бывает по утрам, когда пробуждается и чувствует тошноту от выпитого накануне вечером. |
À hora do almoço, observei com um mal-estar crescente, a filha mais velha da família, a preparar papas para o almoço. А затем в обед с каждой минутой мне было всё больнее наблюдать, как самая старшая в семье девочка варила кашу вместо обеда. |
Isso pode acontecer de maneira sutil, com uma sensação de mal-estar; ou escandalosa, com abalo e até pânico. Сигнал может быть слабым – просто ощущение дискомфорта, или сильным – пугающим, даже ужасающим. |
Se nós conseguirmos acabar com este tipo de fosso, com este mal-estar, com esta tensão, com este sentimento de que não estamos a colaborar na condução destes problemas sociais, podemos acabar com isso. E acho que podemos, finalmente, encontrar soluções. Если мы сможем преодолеть это разделение, беспокойство, напряжение, это ощущение, что мы фундаментально не сотрудничаем в решении данных социальных проблем, то мы всё сможем, и, в итоге, я думаю, мы придём к решениям. |
De fato, todo o reino, da realeza aos criados, via o pretendente-rato com desconfiança e mal-estar. И вправду, все королевство, от правителей до слуг, рассматривало жениха-мышонка с подозрением и растерянностью. |
Talvez se eu aniquilar essa escória isso acaba com o meu mal-estar. Быть может, уничтожение этого отродья избавит меня от моего чувства тревоги. |
Mas naquele momento eu estava muito preocupado com o repentino mal-estar do meu anfitrião para pensar em outra coisa. Однако в тот момент я был слишком озабочен недугом моего гостеприимного хозяина, чтобы думать о чем-либо еще. |
Se eu pareço estar passando mal, ele parece estar com malária Если уж я кажусь больной, то у него не меньше чем острый приступ малярии |
Aperta-a com todas as forças e esse exercício muscular faz com que o mal-estar lhe dê uma trégua por um instante. Она изо всех сил сжала пальцы, и это мышечное усилие заставило дурноту на мгновение отступить. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении com mal-estar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова com mal-estar
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.