Ce înseamnă verð în Islandeză?

Care este sensul cuvântului verð în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați verð în Islandeză.

Cuvântul verð din Islandeză înseamnă preţ, preț. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului verð

preţ

noun

Með þessum tækniframförum hefur verð á millilandasímtölum lækkað verulega.
Toate aceste progrese au făcut ca preţul convorbirilor internaţionale să scadă mult.

preț

noun

Vezi mai multe exemple

Nei, ég verð ekki lengi hérna heldur
Ah nu, nici eu nu zăbovesc mult
Ég verð að tala við þig
Trebuie să vorbesc cu tine
Ég verð að tala við þig.
Trebuie să vorbesc cu tine.
„Ég lýk máli mínu á því að gefa vitnisburð minn (og mínir níu áratugir á þessari jörðu gera mig hæfan til að segja þetta) um að því eldri sem ég verð, því ljósari verður manni að fjölskyldan er þungamiðja lífsins og lykill að eilífri hamingju.
„Permiteţi-mi să închei depunând mărturie (cele nouă decenii ale mele pe acest pământ mă îndreptăţesc pe deplin să spun aceasta) că eu, cu cât îmbătrânesc, cu atât mai mult înţeleg că familia este esenţa vieţii şi cheia către fericirea eternă.
Það mun hjálpa okkur að standa við þann ásetning að Satan skuli aldrei fá keypt hollustu okkar við Guð fyrir nokkurt verð. — Sálmur 119:14-16.
Aceasta ne va ajuta în hotărîrea noastră fermă de a nu renunţa la loialitatea noastră faţă de Iehova, indiferent de preţul pe care ni l–ar putea oferi în schimb Satan. — Psalm 119:14–16.
Hún er á mína ábyrgð og ég verð að ala hana upp eins og ég tel best.
Ea e responsabilitatea mea și trebuie s-o cresc așa cum cred eu de cuviință.
Ég verð að gera hlé
Oricum am nevoie de o pauză
Ég verð bara að taka utan af þér
Trebuie să te deschid eu atunci!
Ég verð að hringja síðar.
Hei, te sun eu înapoi.
Því eldri sem ég verð því ánægðari verð ég með það að vera einhleyp.“
Pe măsură ce trec anii, mă bucur şi mai mult că sunt celibatară“.
Verð að sinna ýmsum málum í Lincoln.
Am ceva treabă în Lincoln.
Þú ert ef til vill sammála biblíuritaranum sem sagði í bæn til Guðs: „Gef mér hvorki fátækt né auðæfi en veit mér minn deildan verð.
Probabil sunteţi de acord cu scriitorul biblic care l-a rugat pe Dumnezeu: „Nu-mi da nici sărăcie, nici bogăţie.
Þessi fer dálítið í taugarnar á mér, verð ég að segja.
Asta chiar mă enervează, trebuie să recunosc .
„Ég segi við sjálfa mig: ‚Ég verð að baka brauð og ég verð að fara í kirkju.‘
„Îmi spun mie însămi: «Trebuie să fac pâine şi trebuie să merg la Biserică».
Ég mun borga uppsett verð
Spune- mi cat face si iti platesc
Ég verð að finna David.
Trebuie să-l găsesc pe David.
En núna, þar sem ég verð að sinna einkanámi miklu meira, er ég fær um að ‚svara þeim orði sem smána mig.‘ “
Acum, întrucît trebuie să studiez personal mai mult, pot da un «răspuns celui ce mă batjocoreşte»“.
Jesús áleit greinilega að börn væru verð tíma hans og athygli.
După cât se pare, Isus a considerat că copiii meritau ca el să le dedice timp.
Ég verð að stýra [skipi] mínu í örugga höfn, sem ég og geri.
Trebuie să am grijă de sufletul meu, lucru pe care intenţionez să-l fac.
Ég verð að finna Pash.
Trebuie s-o găsesc pe Pash.
Ég verð enga stund.
Vin imediat.
Ég verð að nota tímann meðan hún brosir við mér
Trebuie să fac ceva cât încă îmi zâmbeşte
Oskie, ég verð að segja að ég er stoltur af því hve vel þú hefur þroskast
Si trebuie să spun...... sunt mândru de tine, de felul în care ai evoluat la atitudinea asta matură
Afsakaðu, ég verð að fara
Iertaţi- mă, trebuie să plec
Ég verð enga stund
Vin imediat

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui verð în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.