Ce înseamnă velta în Islandeză?

Care este sensul cuvântului velta în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați velta în Islandeză.

Cuvântul velta din Islandeză înseamnă cifră de afaceri, rostogoli, venit, scăpa, cădea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului velta

cifră de afaceri

(turnover)

rostogoli

(roll)

venit

scăpa

cădea

Vezi mai multe exemple

(Rómverjabréfið 5: 12) Það er ósköp eðlilegt að við skulum velta fyrir okkur hvort dauðinn sé endir alls.
Este cât se poate de firesc să ne întrebăm dacă moartea este sfârşitul tuturor lucrurilor.
Þegar við gerum það skaltu velta fyrir þér hvað þú getur sjálfur gert til að fá enn meiri mætur á þessum andlegu fjársjóðum.
Pe parcursul studiului, să ne gândim la modalitățile prin care ne putem adânci iubirea pentru aceste comori spirituale.
Hvað gæti fengið einhverja til að velta fyrir sér hvort Jehóva taki eftir erfiðleikum þeirra?
În ce situaţii s-ar putea întreba unii dacă Dumnezeu chiar vede suferinţa lor?
Margir bregðast við eins og roskinn maður sem sagði: „Lengstan hluta ævinnar hef ég verið að velta fyrir mér hvers vegna ég sé til.
Mulţi reacţioneză asemenea unui bărbat în vârstă care a spus: „Aproape toată viaţa m-am întrebat de ce exist.
Mig langar að nota þetta sama þema í dag og velta upp spurningu til allra sem bera prestdæmi Guðs: Ert þú að sofa af þér endurreisnina?
Astăzi, aş dori să vorbesc despre acelaşi subiect şi adresez această întrebare tuturor acelora care deţin preoţia lui Dumnezeu: dormiţi în timpul restaurării?
11 Lítum nú á aðra spurningu sem margir velta fyrir sér: Hver er tilgangur lífsins?
11 Să analizăm acum o altă întrebare pe care şi-o pun mulţi: De ce existăm?
Börn þeirra fjölskyldna sem þið eruð kallaðir til að heimiliskenna, munu hlakka til komu ykkar, fremur en að velta vöngum yfir komu ykkar.
În loc să se întrebe dacă vor veni învăţătorii lor de acasă, copiii din familiile cărora aţi fost chemaţi să le propovăduiţi vor aştepta cu nerăbdare vizita dumneavoastră.
Þú segir sjálfum þér að þú hafir verið upp á mína náð kominn vegna þess að það hlífir þér við því að þurfa að velta því fyrir þér sjálfur.
Îţi place că eşti la mila mea, aşa eşti scutit să faci propria alegere.
Snjór er nægur fyrir húnana til að ærslast og velta sér í.
Având din abundenţă zăpadă în jur, puii se zbenguie şi fac tumbe.
Byrjaðu á því að velta fyrir þér þínum eigin siðferðisgildum.
În primul rând, analizându-vă propriile valori.
Við skulum leita svars við þessari spurningu og jafnframt velta fyrir okkur hvaða afstöðu við höfum sjálf til ávana- og fíkniefna.
Reflectând la această întrebare, avem ocazia să ne gândim la modul în care privim noi drogurile.
7 Til að sjá í réttu samhengi það sem Jesús gerði skaltu velta fyrir þér eftirfarandi: Hver myndi yfirgefa heimili sitt og fjölskyldu og flytja til fjarlægs lands ef hann vissi að flestir landsmanna myndu hafna honum, hann yrði auðmýktur og pyndaður og síðan myrtur?
7 Ca să înţelegem ce a fost Isus dispus să facă, să ne întrebăm: Cine şi-ar lăsa familia şi casa şi s-ar muta într-o ţară străină dacă ar şti că acolo va fi blamat şi umilit, va suferi şi, în cele din urmă, va fi omorât?
(Rómverjabréfið 14:12) Það er því áhugavert að velta fyrir sér á þessu stigi hver lifi dag Jehóva af.
Apare deci o întrebare foarte importantă: Cine va supravieţui zilei lui Iehova?
Meistari, ég var ađ velta fyrir mér hvort ég mætti fá Lũru lánađa.
Dle director, mă întrebam dacă aş putea s-o " împrumut " pe Lyra.
(Jóhannes 13:35) Þegar þú spyrð þig spurninganna hér á eftir skaltu velta fyrir þér hvort meðlimir þessa trúfélags sýni öllum kærleika öllum stundum, ekki aðeins í orði heldur líka í verki.
Pe măsură ce veţi analiza următoarele idei, întrebaţi-vă: Arată membrii acestei religii iubire faţă de toţi oamenii în orice situaţie, şi nu doar prin cuvinte, ci şi prin fapte?
HEFURÐU yndi af því að velta fyrir þér hvernig lífið verði í paradís?
VĂ PLACE să vă gândiţi cum va fi viaţa în Paradis?
Hvađ á ūađ ađ ūũđa ađ velta út úr skorsteininum og brjķta brjķstsykurinn?
Ce crezi ca faci, coborand pe cos si furand acadelele?
„Ég er ánægð með það sem ég hef og er ekki að velta mér upp úr því sem ég hef ekki.“ — Carmen.
„Mă bucur de ceea ce am şi nu visez la ceea ce nu am.“ (Carmen)
Ég tók samt að velta því fyrir mér hvort þær „smávægilegu ákvarðanir“ sem ég hafði tekið eftir áður, hefðu orðið til þess að bilið milli okkar væri nú stærra en ég gerði mér grein fyrir.
Totuşi, am început să mă întreb dacă „diferenţele subtile”, pe care le observasem înainte, au făcut ca drumurile noastre să se deosebească mai mult decât mă aşteptam.
Í ljósi þessa skulum við velta fyrir okkur hve mikla áherslu eigi að leggja á að þjálfa aðra.
Având în vedere această situaţie, să vedem ce loc ar trebui să ocupe instruirea altora.
Kristið starfsfólk á spítölum hefur stundum þurft að velta fyrir sér þessum ábyrgðar- og forræðisþætti.
Unii creştini care lucrează în spitale au trebuit să ia în considerare acest factor referitor la autoritate.
Mörg ykkar velta eflaust fyrir sér af hverju ég bođađi ykkur núna.
Mulţi dintre voi se întreabă de ce v-am chemat aşa târziu.
Ef vinur þinn er að velta fyrir sér meðferðarmöguleikum vertu þá ekki of fljótur að segja honum hvað þú myndir gera í hans sporum.
Dacă prietenul tău este în situaţia de a alege un tratament, nu te grăbi să-i spui ce ai face tu dacă ai fi în locul lui.
Þeir fylgjendur hans, sem voru honum nákomnastir, stunduðu kynsvall, stripl, saurlifnað og sifjaspell, og refsuðu sér síðan með því að lemja sig með svipum, velta sér nöktum í snjónum og grafa sig upp að hálsi í kaldri jörðinni.
Cei mai apropiaţi continuatori ai săi practicau orgii, nudism, fornicaţie şi incest, autopedepsindu-se apoi cu lovituri de bici, tăvălindu-se dezbrăcaţi prin zăpadă şi îngropîndu-se pînă la gît în pămîntul rece.
Síðan sérð þú rotna ávexti, sem ódaun leggur af, velta út úr honum og klessast í kringum hann.
Apoi vedeţi rostogolindu-i-se din gură un fruct stricat, urît mirositor, care îi împroaşcă pe toţi cei din preajma sa.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui velta în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.