Ce înseamnă þannig în Islandeză?
Care este sensul cuvântului þannig în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați þannig în Islandeză.
Cuvântul þannig din Islandeză înseamnă așa, deci, astfel, în acest fel, așadar. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului þannig
așa(so) |
deci(so) |
astfel(so) |
în acest fel(thus) |
așadar(so) |
Vezi mai multe exemple
Þannig lærir hundurinn að þú sért foringinn og að þú ákveðir hvenær hann fái athygli. În felul acesta câinele învaţă că voi sunteţi stăpânul şi că voi decideţi când trebuie să-i acordaţi atenţie. |
Þannig að málið er bara að láta þetta gerast af sjálfu sér. Deci, ideea este să lași într- adevăr să se întâmple de la sine. |
4:8) Nýtum okkur allt sem stendur í orði Guðs, þar á meðal spurningarnar, til þess að taka andlegum framförum þannig að við getum „séð“ Jehóva enn skýrar. 4:8). Să permitem fiecărui pasaj biblic, inclusiv întrebărilor, să ne ajute să progresăm din punct de vedere spiritual şi să-l „vedem“ mai clar pe Iehova! |
Með slægð reynir hann að gera okkur viðskila við kærleika Jehóva Guðs þannig að við séum ekki lengur helguð og nothæf til tilbeiðslu hans. — Jeremía 17:9; Efesusbréfið 6: 11; Jakobsbréfið 1: 19. Prin acţiunile lui viclene, el încearcă să ne separe de iubirea lui Dumnezeu, astfel încât să nu mai fim sfinţiţi şi folositori pentru închinarea la Iehova. — Ieremia 17:9; Efeseni 6:11; Iacov 1:19. |
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós. Nu îngăima şi nici nu învălmăşi cuvintele astfel încât auditoriul să nu înţeleagă sensul celor spuse. |
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. În alte cazuri, atât congregaţiile, cât şi unele persoane individuale au luat iniţiativa şi s-au oferit să le poarte de grijă unor persoane în vârstă astfel încât copiii acestora să poată rămâne în continuare în poziţiile lor. |
Ekki gafst tími til að við kynntumst hér áður en ég er ekki þannig kona að ég bregðist börnum, hvernig sem ástandið er, hvaða mistök sem þau hafa gert Ştii, nu am avut timp să ne cunoaştem bine de când ai venit aici, dar vreau să ştii că nu sunt tipul de om care ar dezamăgi un copil, oricare ar fi situaţia, oricare ar fi greşeala lui |
Fallegt skeyti kallar fram jákvæð viðbrögð — skrifarar virðast indælir og sýna manni áhuga þannig að maður er indæll og sýnir þeim áhuga.“ Un asemenea mod de acţiune nu poate să atragă după sine decât un răspuns pozitiv: Ei sunt drăguţi cu tine şi se interesează de tine, prin urmare, eşti şi tu drăguţă cu ei şi te interesezi de ei“. |
Þannig notum við – Listen to God Cum să folosim broșura Ascultă de Dumnezeu |
Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best. Cea mai mare parte a acestei hrane o digeră în stomacul alcătuit din patru compartimente, extrăgându-şi substanţele nutritive necesare şi acumulând grăsime. |
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ Descriind astfel de daruri, Iacov scrie: „Orice ni se dă bun şi orice dar desăvârşit este de sus, coborându-se de la Tatăl luminilor, în care nu este nici schimbare, nici umbră de mutare“. |
* Oliver Cowdery lýsir þessum atburðum þannig: „Þetta voru ógleymanlegir dagar. Það vakti djúpa þakklætistilfinningu í brjósti mér að sitja undir hljómi raddar, sem barst með innblæstri frá himni. * Oliver Cowdery descrie aceste evenimente astfel: „Acestea au fost zile de neuitat—faptul că am stat ascultând sunetul unui glas vorbind prin inspiraţia cerului a trezit în inimă recunoştinţa cea mai profundă! |
Mörg hundruð manns hafa upp á síðkastið gengið til liðs við okkur í Englandi, en þannig hlýtur það að verða, því ,Efraím hefur blandað sér saman við þjóðirnar‘ [Hós 7:8]. În Anglia, ni s-au alăturat sute de oameni în ultimul timp; dar chiar şi aşa, explicaţia trebuie să fie că «Efraim se amestecă printre popoare» [Osea 7:8]. |
Vilt þú vera þannig unglingur? Ţi-ar plăcea să fii şi tu ca ei? |
Þú ættir að íhuga það, því að þannig getur þú styrkt ásetning þinn um hvað þú ætlir að gera þegar þú verður fyrir einhverju álagi í framtíðinni. Ar trebui să reflectaţi la această problemă‚ întrucît ea vă va permite‚ poate‚ să vă întăriţi hotărîrea cu privire la atitudinea pe care o veţi adopta în cazul unor dificultăţi viitoare. |
Þannig lítur Jehóva á ykkur unglingana sem lofið hann trúfastlega á þessum erfiðu tímum. Aşa vă priveşte Iehova pe voi, tinerilor, care îl lăudaţi cu fidelitate în aceste timpuri critice. |
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður. Spiritul îl părăseşte pe un om, dar, când acel om nu umple cu lucruri bune golul lăsat, spiritul se întoarce cu alte şapte, iar starea omului devine mai rea decât la început. |
16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar. 16 Da, şi erau slăbiţi, atât în trup, cât şi în spirit, căci se luptaseră cu vitejie în timpul zilei şi munciseră în timpul nopţii ca să-şi păstreze oraşele; şi astfel, ei înduraseră mari suferinţe de tot felul. |
Þannig huggaði hann þá sem hlustuðu í trú og bjó jafnframt í haginn til að uppörva fólk á komandi árþúsundum. Astfel, în timp ce îşi efectua ministerul, Isus nu numai că le-a adus mângâiere celor care îl ascultau cu credinţă, dar a şi pus o temelie pentru a-i încuraja pe oamenii care aveau să se nască de-a lungul secolelor viitoare. |
27:9) Líturðu þannig á ráð sem þú færð frá góðum vini? 27:9). Priveşti şi tu la fel orice sfat pe care ţi-l dă un prieten? |
Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16. Astfel, putem să înţelegem ce a vrut să spună apostolul prin cuvintele: „Pentru Dumnezeu noi sîntem o mireasmă plăcută a lui Cristos printre aceia care sînt pe cale de a fi salvaţi şi printre aceia care pier; pentru cei din urmă o mireasmă care emană de la moarte spre moarte, pentru cei dintîi o mireasmă care emană de la viaţă spre viaţă [„o mireasmă vitală care aduce viaţă“, The New English Bible; „mireasma răcoritoare a vieţii înseşi“, Phillips]“. — 2 Corinteni 2:15, 16. |
(Apologeticus, 42. kafli) Meðal annars þannig fylgdu þeir leiðbeiningum Páls um að vera undirgefnir æðri yfirvöldum. Aceasta era o modalitate prin care ei urmau sfatul lui Pavel potrivit căruia trebuiau să se supună autorităţilor superioare. |
(Matteus 24:14) Og þegar fólk sýnir að það kann að meta þetta björgunarstarf opnar Jehóva hjörtu þess þannig að það skilur boðskapinn um Guðsríki. Iar când oamenii reacţionează plini de recunoştinţă la această lucrare salvatoare de vieţi, Iehova le deschide inima pentru ca ei să înţeleagă mesajul Regatului (Matei 11:25; Faptele 16:14). |
Þannig var heimsmynd munkanna, kortagerðarmanna miðalda.“ Aşa vedeau călugării — cei care întocmeau hărţi în evul mediu — lumea în care trăiau.“ |
(Jesaja 6: 9, 10) Fólkið brást einmitt þannig við. Într-adevăr, aşa a reacţionat poporul. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui þannig în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.