Ce înseamnă skilja în Islandeză?

Care este sensul cuvântului skilja în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați skilja în Islandeză.

Cuvântul skilja din Islandeză înseamnă înțelege, pricepe, înţelege. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului skilja

înțelege

verb (a pătrunde cu mintea; a pricepe; a concepe)

Biblían á erindi til fólks sem vill fá hjálp Guðs til að skilja hana.
Biblia li se adresează persoanelor care doresc cu sinceritate ajutorul lui Dumnezeu pentru a o înțelege.

pricepe

verb

Ūetta er bara önnur hliđ á náttúrunni, hliđ sem viđ megnum ekki ađ skilja.
E ca o latură a naturii, pe care noi n-o putem pricepe.

înţelege

verb

Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim?
De ce este important să înţelegem şi să respectăm legea lui Iehova cu privire la sânge?

Vezi mai multe exemple

Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum.
Într-o familie creştină, părinţii au promovat comunicarea deschisă încurajându-şi copiii să pună întrebări despre lucrurile pe care nu le înţeleg sau care îi îngrijorează.
Annar lykill að reglu og virðingu í fjölskyldunni er fólginn í því að skilja hlutverkaskiptinguna innan hennar.
Un alt factor esenţial pentru păstrarea ordinii şi a respectului în familie constă în înţelegerea rolurilor din cadrul familiei.
Eða myndi hann skilja alla hina 99 sauðina eftir á öruggum stað og leita að þessum eina?
Sau, mai degrabă, le-a lăsat pe celelalte 99 într-un loc sigur plecând în căutarea celei pierdute?
4 Það er ekki svo að skilja að við eigum að elska hvert annað af skyldukvöð einni saman.
4 Aceasta nu înseamnă că trebuie să ne iubim unii pe alţii doar din simţul datoriei.
Uchtdorf forseti, og annar ráðgjafi í Æðsta forsætisráðinu: „Það fyrsta sem við þurfum að gera er að skilja.
Uchtdorf, al doilea consilier în Prima Preşedinţie, a spus: „Mai întâi, trebuie să înţelegem.
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar.
8 Pentru cei ce nu-l iau deloc în considerare pe Marele lor Creator şi nu înţeleg scopurile sale glorioase, „zilele cele rele“ ale bătrâneţii sunt lipsite de satisfacţii, poate chiar foarte nefericite.
Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum.
Vă încurajez să cercetaţi scripturile pentru răspunsuri despre modul în care să fiţi puternici.
20 Sannkristnir menn skilja að það er nauðsynlegt að varðveita kristið hlutleysi og þeir eru staðráðnir í að gera það.
20 Fiind creştini adevăraţi, noi înţelegem că este necesar să ne păstrăm neutralitatea creştină şi suntem hotărâţi să procedăm ca atare.
En slíkar greinar hjálpa okkur öllum líka að skilja betur það sem sumir bræður okkar og systur eru kannski að ganga í gegnum.
Dar aceste articole ne ajută, totodată, pe toţi să înţelegem mai clar unele situaţii prin care trec fraţii şi surorile noastre.
22 Við þurfum öll að skilja afstöðu Guðs til blóðsins og halda okkur einbeitt við hana.
22 Cu toţii trebuie să apreciem şi să ţinem cu hotărîre la concepţia lui Dumnezeu despre sînge.
skilja fræðimennirnir og æðstuprestarnir að Jesús á við þá og vilja drepa hann, hinn réttmæta ‚erfingja.‘
Scribii şi preoţii de frunte înţeleg acum că Isus vorbeşte despre ei şi vor să-l ucidă pe el, „moştenitorul“ legitim.
Jesaja mun tala „grandgæfilega“ og margendurtekið til fólksins en það mun hvorki taka við boðskapnum né skilja.
Isaia le va vorbi „întruna“ conaţionalilor săi, dar ei nu vor accepta mesajul şi nu-l vor înţelege.
Sumir taka vel á móti okkur en aðrir hvorki skilja né virða trú okkar og tilbeiðslu.
Unii reacţionează favorabil, în timp ce alţii nici nu înţeleg, nici nu au respect faţă de închinarea noastră.
Ég ber vitni um að ef þið byrjið að lesa ritningarnar strax á unga aldri, munuð þið betur skilja loforð Drottins og þið munuð vita til hvers hann ætlast af ykkur.
Depun mărturie că, dacă veţi începe să citiţi scripturile de când sunteţi mici, veţi înţelege mai bine promisiunile Domnului şi veţi şti ce aşteaptă El de la voi.
Hann er einn af þeim skilja gerðir, rétt
E unul dintre bărbaţii înţelegători, nu-i aşa?
Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá.
Invitaţiile pot fi lăsate acolo unde nu găsim pe nimeni acasă, cu condiţia să fie băgate pe sub uşă, astfel încât să nu se vadă.
En sumir verða kannski ‚eigi agaðir með orðum, því að þeir skilja þau að vísu en fara ekki eftir þeim.‘
Dar, uneori, cîte unul „nu se va lăsa corectat de simple cuvinte, fiindcă el înţelege, dar nu dă ascultare“ (Proverbe 1:2–4; 29:19).
„Reynið að skilja hver sé vilji Drottins.“ – EF.
„Înțelegeți care este voința lui Iehova.” (EF.
Vers 32 segir: „Allar þjóðir munu safnast frammi fyrir honum, og hann mun skilja hvern frá öðrum, eins og hirðir skilur sauði frá höfrum.“
Iată ce se spune în versetul 32: „Toate naţiunile vor fi adunate înaintea lui şi el îi va despărţi pe oameni unii de alţii‚ aşa cum păstorul desparte oile de capre.“
9 Hvernig getum við hjálpað slíku fólki, hvort sem það kallar sig kristið eða ekki, að skilja sannleikann um Guð?
9 Cum putem noi ajuta asemenea persoane‚ fie că este vorba de aşa-numiţii creştini‚ fie de alţii‚ să cunoască adevărul despre Dumnezeu?
Þú hefur valið að kóða viðhengisnöfn sem innihalda ekki-enska stafi á máta sem er skilinn af Outlook(tm) og öðrum póstforritum sem styða ekki stöðluð kóðunar viðhengisnöfn. Athugaðu að KMail getur þá búið til bréf sem eru ekki lesanleg af póstforritum sem skilja ekki óstudda staðla, svo ekki velja þetta nema það sé algerlega nauðsynlegt
Ați ales să codați numele atașamentelor conținînd caractere non-ASCII într-un mod în care este înțeles de Outlook(tm) și alte aplicații client de mail care nu suportă atașamente cu nume codate în mod standardizat. Observație: KMail poate crea mesaje compliante non-standard și în consecință este posibil ca mesajele dumneavoastră să nu fie interpretată de aplicații de mail ce respectă standardele. De aceea, activați această opțiune numai dacă nu aveți încotro
Frásögurnar af Abraham, Ísak og Jakobi geta auðveldað okkur að skilja hve mikið lausnargjaldið kostaði Jehóva og Jesú.
Dacă medităm la aceste episoade din viaţa lui Avraam, a lui Isaac şi a lui Iacob, vom înţelege preţul foarte mare plătit pentru răscumpărare
„Við urðum að yfirgefa heimili okkar og skilja allt eftir — föt, peninga, skjöl, mat — allt sem við áttum,“ útskýrir Viktor.
„A trebuit să ne părăsim locuinţa, lăsând totul în urma noastră — haine, bani, acte, alimente — tot ceea ce aveam“, a explicat Victor.
Við þurfum að skilja, að ekki er hægt að rækta og þroska það fræ á einu augnabliki, heldur gerist það með tímanum.
Noi trebuie să înţelegem că nu este posibil să creştem şi să dezvoltăm acea sămânţă într-o clipă, ci de-a lungul timpului.
Hann sendir út ljós með því að kunngera tilgang sinn, með því að gera þjónum sínum kleift að skilja þann tilgang og síðan með því að láta koma fram til fulls það sem hann hefur kunngert.
El trimite lumina prin faptul că îşi declară scopul, că le permite slujitorilor săi să-l înţeleagă şi că apoi aduce la îndeplinire ce a declarat.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui skilja în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.