Ce înseamnă skamma în Islandeză?

Care este sensul cuvântului skamma în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați skamma în Islandeză.

Cuvântul skamma din Islandeză înseamnă insulta, certa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului skamma

insulta

verb (a ofensa)

certa

verb

Jesús var þolinmóður að vanda og rökræddi við þá í stað þess að skamma þá.
Răbdător ca întotdeauna, Isus nu i-a certat, ci a încercat să facă apel la raţiunea lor.

Vezi mai multe exemple

Eftir skamma stund lendum viđ á Jörđ 2.
Ajungem curand pe Pamant 2.
Hvađ sem ūú hefur gert nú skamma ég ūig ekki, ūví mamma skammađi okkur aldrei.
Nu conteaza ce-ai facut acum... nu voi da vina pe tine, asa cum facea si mama cu noi.
Ég held ekki að þessi hatursbylgja, sem gekk skamma stund yfir Kína, hafi verið einsdæmi.
Nu cred că acest val de ură care a inundat pentru scurt timp China a fost un incident izolat.
Við líkjum ekki eftir fjöldanum sem felur sig „í hellum og í hömrum fjalla“ — leitar verndar hjá samtökum og stofnunum manna sem kunna að standa um skamma hríð eftir eyðingu Babýlonar hinnar miklu.
Noi nu vom imita masele omenirii care vor fugi „în peşteri“ şi se vor ascunde „în stâncile munţilor“ — organizaţiile şi instituţiile umane care vor rămâne probabil pentru un timp foarte scurt după pustiirea Babilonului celui Mare (Apocalipsa 6:15; 18:9–11).
5 Og ég gef þeim þau fyrirmæli, að þeir fari skamma hríð, og það mun veitast þeim með krafti aandans, hvenær þeir skuli snúa aftur.
5 Şi Eu le dau lor porunca de a merge înainte în lume pentru un timp scurt şi momentul când trebuie să se întoarcă le va fi dat lor prin puterea aSpiritului.
Borgin var grá og drungaleg en eftir skamma stund hreinsađist hugurinn.
Oraşul era destul de ceţos şi posomorât... dar după ceva timp, creierul meu a părut că s-a luminat.
Eða vitandi það að Biblían fordæmir það að ‚binda aðra með gjörningum,‘ myndum við þá leyfa dávaldi að ná tökum á huga okkar, jafnvel um skamma stund? — 5. Mós.
Sau‚ cu toate că ştim că Biblia condamnă ’legarea altora prin descîntece‘‚ vom permite noi unui hipnotizor să ne ţină intelectul sub controlul său‚ fie şi numai temporar? — Deut.
Þess vegna skulum við, á þeim skamma tíma sem eftir er fram að hinum ógurlega degi Guðs, eiga sem fyllstan þátt í að hjálpa öðrum að ‚ákalla nafn Jehóva til að þeir komist undan heilir á húfi.
De aceea, în puţinul timp care mai rămîne înaintea zilei inspiratoare de teamă a lui Dumnezeu, să–i ajutăm cu zel pe semenii noştri să ’invoce numele lui Iehova pentru a fi salvaţi‘.
Fķlk hefur alltaf veriđ ađ skamma mig.
De când ma stiu, oamenii se poarta rau cu mine.
Biskup og synir hans tveir, Björn og Ari, voru teknir eftir skamma vörn á bæ einum, er þeir höfðu náð, en vildu ekki uppgefa.
Albert și fiul lui Erik au fost capturați atunci când caii lor s-au împotmolit în noroi atât de adânc că nu au putut scăpa.
Ūiđ verđiđ fullorđin, en ađeins skamma stund.
Veţi deveni adulţi, dar doar pentru scurt timp.
„Feldu þig skamma hríð uns reiðin er liðin hjá.“
Ascunde-te doar o clipă până va trece mânia!“.
Skipið fer frá Tróas og hefur skamma viðdvöl í Míletus.
După ce părăsește Troa, corabia se oprește un timp la Milet.
Ūegar klukkurnar hringja eftir skamma stund, verđur ūađ í fyrsta skipti í fjögur ár og viđ skulum minnast ūeirra sem féllu í átökunum og ūakka Guđi fyrir stríđslokin
Când vor suna clopotele... si o vor face în curând pentru prima oara în patru ani, sa ne amintim de fratii nostri cazuti pe câmp.
Snemma árs 1941 var herlið bandamanna um skamma hríð í Grikklandi og Níkolás var þá blessunarlega leystur úr fangelsi.
Din fericire, în prima parte a anului 1941, Armatele Aliate au intrat pentru scurt timp pe teritoriul Greciei, iar Nikolaos a fost eliberat și s-a întors acasă, în Karitsa.
Sem skamma
E de mustrat cuconita
Svo mķđir Jķhanns ūarf ađ skamma hann eins og barn og benda honum á skyldu sína.
Aşadar îi revine mamei lui John să-l muştruluiască şi să-i arate datoria.
Því að svo segir [Jehóva] allsherjar: Eftir skamma hríð mun ég hræra himin og jörð, haf og þurrlendi.“
Căci aşa vorbeşte DOMNUL oştirilor: «Încă puţin timp şi voi clătina încă o dată cerurile şi pământul, marea şi uscatul»“.
Ađ láta yfirmanninn skamma sig?
Şuturile pe care le luaţi de la şefi?
Einstaka mælandi hækkar róminn svo mjög í áhersluskyni að áheyrendur geta fengið á tilfinninguna að verið sé að skamma þá.
În dorinţa de a accentua cuvintele-cheie, unii oratori ridică tonul atât de mult încât auditoriul are impresia că este certat.
Hann byrjaði að lesa hana þegar í stað og eftir skamma stund sagði hann við sjálfan sig: ‚Þetta er sannleikurinn, þetta er sannleikurinn.‘
A început imediat să citească din ea şi, nu după mult timp, şi-a spus: „Acesta este adevărul, acesta este adevărul“.
Sjö slökkvibílar og 30 slökkviliðsmenn komu á vettvang eftir skamma stund en eldurinn hafði blossað svo skyndilega upp að hann var þegar búinn að valda manntjóni.
Şapte maşini de pompieri şi 30 de pompieri au sosit repede la locul incendiului, dar iuţeala cu care a izbucnit focul făcuse deja victime.
Já, hvers konar maður var þetta sem gat hastað á vindinn og vatnið eins og hann væri að skamma óþekkan krakka? — Markús 4: 39-41; Matteus 8: 26, 27.
Într-adevăr, ce om putea să certe vântul şi marea ca şi cum ar fi dojenit un copil neastâmpărat? — Marcu 4:39–41; Matei 8:26, 27.
Leiðsögumennirnir stinga upp á að við þrengjum okkur inn um þröngt opið milli steinanna og eftir skamma stund stöndum við í hnipri í litlum og dimmum neðanjarðarklefa.
Ghizii ne îndeamnă să ne strecurăm prin deschizătura îngustă dintre pietre. Deodată ne trezim stând ghemuiţi într-o încăpere subterană mică şi întunecoasă.
„Fagnið ... þótt þið nú um skamma stund hafið orðið að hryggjast í margs konar raunum.“ – 1. Pétursbréf 1:6.
„Vă bucuraţi mult, deşi acum, dacă trebuie, sunteţi mâhniţi pentru puţin timp prin diferite încercări.” (1 Petru 1:6)

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui skamma în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.