Ce înseamnă segja în Islandeză?

Care este sensul cuvântului segja în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați segja în Islandeză.

Cuvântul segja din Islandeză înseamnă zice, spune, istorisi. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului segja

zice

verb (a reda prin cuvinte; a spune)

Ef ūér er sama ūá langar mig ađ segja ūađ sem ég hef ađ segja.
Dacă nu te deranjează, aş vrea să spun ce am de zis.

spune

verb

Ekki segja foreldrum ykkar ađ ég hafi notađ ūetta orđ.
Nu le spuneţi părinţilor voştri că am folosit expresia aceasta.

istorisi

verb

Þar hélt fólkið árlegar hátíðir, sá musterið glæsilega og hlýtur að hafa langað til að segja „komandi kynslóðum“ frá þessu öllu.
Ele trebuie să se fi simţit îndemnate ‘să istorisească generaţiei viitoare’ cele văzute acolo.

Vezi mai multe exemple

Herra Elróhir bağ mig ağ segja şetta:
Lordul Elrohir m-a rugat să spun:
„Áður sat ég bara og svaraði aldrei því að ég hélt að engan langaði til að heyra hvað ég hefði að segja.
Veneam la sală, dar nu răspundeam niciodată, crezând că nimeni nu era interesat de ceea ce aveam de spus.
Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum.
Am rugat sute de tinere fete să-mi descrie locurile lor sfinte.
Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn sé langlyndur‘?
Din ce motiv le-a scris, probabil, Pavel corintenilor că „iubirea este îndelung răbdătoare“?
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp!
De exemplu, le-a relatat cum pionierii dădeau literatură în schimbul unor bunuri, precum pui, ouă, unt, legume, o pereche de ochelari sau chiar un căţeluş!
(Matteus 6:9, 10) Er hinir smurðu segja öðrum frá undraverkum Guðs bregðast fleiri og fleiri af múginum mikla jákvætt við.
În timp ce creştinii unşi le vorbesc altora despre lucrările minunate ale lui Dumnezeu, marea mulţime răspunde în număr mereu crescînd.
Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig.
În plus, Iehova ‘ne va primi în slavă’, în sensul că vom putea lega relaţii strânse cu el.
Það var enn ekki kominn tími til að aðgreina illgresið frá hveitinu, það er að segja falskristna menn frá þeim sönnu.
Încă nu sosise timpul ca neghina să fie separată de grâu.
Kennimaðurinn Harry Emerson Fosdick viðurkenndi: „Við höfum dregið upp stríðsfána, meira að segja í kirkjum okkar. . . .
Pastorul Harry Emerson Fosdick a mărturisit: „Chiar în bisericile noastre am înălţat stindardul de luptă.(. . .)
3 Augljóst er að Jesús var að segja postulunum að þeir yrðu teknir til himna til að vera með honum.
3 Este cît se poate de clar că Isus i-a anunţat că vor merge la cer pentru a fi alături de el.
Einhver varđ ađ segja ūađ.
Cineva trebuia să i-0 spună.
Veit ekki, of snemmt ađ segja.
E prea devreme ca să spun.
Hefurđu eitthvađ ađ segja sjálfri ūér til varnar?
Ai ceva de spus în apărarea ta?
Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“
Un arheolog a concluzionat: „În opinia mea, relatarea despre vizita lui Pavel în Atena pare a fi redată din perspectiva unui martor ocular“.
Kannski hugsuðu menn sem svo að þessi neikvæða frásögn hlyti að vera sönn fyrst meirihluti njósnaranna hafði þessa sögu að segja.
Ei s-au gândit, probabil, că, de vreme ce majoritatea spionilor au adus un raport negativ, informațiile prezentate de ei trebuia să fi fost adevărate.
Jehóva veit hvað við gerum og hugsum og hvað við ætlum að segja.
Iehova ne cunoaşte faptele, gândurile şi cuvintele, chiar înainte de a le rosti.
7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands.
7 Da, aş dori să-ţi spun ţie aceste lucruri, dacă ai fi în stare să le asculţi; da, aş dori să-ţi spun ţie despre acel aiad îngrozitor care aşteaptă să-i primească pe bucigaşii de felul tău şi ai fratelui tău, dacă nu te pocăieşti şi nu renunţi la scopurile tale ucigaşe şi nu te reîntorci cu oştirile în propria ta ţară.
(b) Hvað segja nokkrar deildarskrifstofur um starf aðfluttra boðbera?
b) Ce au spus unele filiale despre fraţii care s-au mutat din străinătate în teritoriul lor?
38 Og sonur minn. Nú hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður.
38 Şi acum, fiul meu, eu am ceva de zis despre lucrul pe care strămoşii noştri l-au numit glob, sau îndrumător—sau strămoşii noştri l-au numit aLiahona, care înseamnă, dacă este tălmăcit, o busolă; şi Domnul a pregătit-o.
Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann.
Regatul lui Dumnezeu va pune capăt războaielor, bolilor, foametei şi chiar morţii.
Sharrona, ég verđ ađ segja ūér svolítiđ.
Sharrona, trebuie sa-ti spun ceva.
En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“
Cu toate acestea, am continuat să-i vorbesc despre adevărurile biblice 37 de ani!“
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum.
Inspirându-l pe profet să-și aștearnă în scris îngrijorările, Iehova ne-a învățat că nu trebuie să ne fie teamă să-i vorbim despre îngrijorările sau îndoielile noastre.
Ég var ekki ađ segja ūađ núna.
N-am spus eu asta!
Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims:
„Atunci Împăratul va zice celor de la dreapta Lui: «Veniţi binecuvântaţii Tatălui Meu de moşteniţi Împărăţia, care v-a fost pregătită de la întemeierea lumii.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui segja în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.