Ce înseamnă sé în Islandeză?

Care este sensul cuvântului sé în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sé în Islandeză.

Cuvântul din Islandeză înseamnă steag, oră, -ul, flamură, semnalizare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sé

steag

oră

-ul

flamură

semnalizare

Vezi mai multe exemple

Ég hvergi bátinn hans pabba
Nu văd barca lui tata!
Frásagan segir: „Þá sagði Jesús aftur við þá: ‚Friður með yður.
Relatarea spune: „Isus le-a zis deci din nou: «Pace vouă!
George, sannfærđu mig um ađ ūetta ūađ rétta.
George, convinge-mă că asta este decizia corectă.
(1. Þessaloníkubréf 5:14) Kannski finnst hinum ístöðulitlu eða niðurdregnu að hugrekki þeirra að dvína og þeir geti ekki yfirstigið erfiðleikana hjálparlaust.
Probabil că cei cu ‘sufletul deprimat’ simt că le-a slăbit curajul şi că nu pot depăşi obstacolele decât dacă cineva le întinde o mână de ajutor.
Hann útlistar þetta nánar og segir að hinir dánu geti hvorki elskað né hatað og að í gröfinni „hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska“.
Apoi, Solomon a explicat acest adevăr fundamental spunând că morţii nu pot nici să iubească, nici să urască şi că, în mormânt, „nu este nici lucrare, nici plan, nici cunoştinţă, nici înţelepciune”.
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, nú á hinum síðustu tímum, að Guðsríki eina ráðið við öllum meinum manna.
19 Prin intermediul Fiului său, Iehova a poruncit ca, în acest timp al sfârşitului, slujitorii Săi să proclame pe tot pământul că singurul remediu la toate suferinţele oamenilor este guvernarea Regatului.
,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar þjónn ykkar‘: (10 mín.)
„Oricine vrea să fie mare între voi trebuie să fie slujitorul vostru”: (10 min.)
Veraldarsagan staðfestir þann sannleika Biblíunnar að menn geti ekki stjórnað sjálfum sér svo vel , því að um þúsundir ára hefur ‚einn maðurinn drottnað yfir öðrum honum til ógæfu.‘
Istoria laică întăreşte adevărul biblic potrivit căruia oamenii nu reuşesc să se guverneze cu succes; de mii de ani „un om stăpîneşte peste alt om, ca să-l facă nenorocit“ (Eclesiastul 8:9; Ieremia 10:23).
Og hundum er sama hvort mađur ríkur eđa fátækur klár eđa leiđinlegur, gáfađur eđa heimskur.
Unui câine nu-i pasă dacă eşti bogat sau sărac, deştept sau prost, isteţ sau fraier.
Ég um tölvuna.
Eu sunt la calculator.
Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn langlyndur‘?
Din ce motiv le-a scris, probabil, Pavel corintenilor că „iubirea este îndelung răbdătoare“?
(Markús 12:28-31) Páll minnir okkur á að gæta þess að kærleikur okkar í garð annarra einlægur.
Pavel ne îndeamnă să ne asigurăm că iubirea pe care o manifestăm este sinceră.
Þeir sögðu: „Fjarri það oss að yfirgefa [Jehóva] og þjóna öðrum guðum.“
Cu secole mai înainte, strămoşii acestor captivi şi-au exprimat hotărârea de a asculta de Iehova când au spus: „Pentru noi este de neconceput să-l părăsim pe Iehova ca să le slujim altor dumnezei“ (Iosua 24:16, NW).
Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm.
O persoană care te iubeşte va discerne care este motivaţia ta şi te va ajuta să înţelegi că la şcoală poţi învăţa să nu te dai bătut. Perseverenţa este o calitate foarte importantă dacă vrei să-i slujeşti lui Iehova cu toată inima (Ps.
Í greininni eru færð rök fyrir því að það skynsamlegt að setja sér markmið í þjónustunni við Jehóva snemma á lífsleiðinni og að láta boðunina hafa forgang.
Articolul va arăta de ce este important ca un tânăr să-și stabilească cât mai devreme în viață obiective spirituale și să acorde prioritate lucrării de predicare.
Til dæmis gætu vígðir kristnir menn stundum velt því fyrir sér hvort samviskusamleg viðleitni þeirra í raun og veru erfiðisins virði.
De exemplu, poate că unii creştini dedicaţi se întreabă uneori dacă eforturile lor conştiincioase sunt realmente valoroase.
Á morgun geta ūeir sagt hinum náunganum ađ starfiđ tekiđ.
Mâine îi pot spune celuilalt tip că postul e ocupat.
Við sem erum vottar Jehóva höfum yndi af því að segja öllum sem vilja hlusta að Jehóva réttmætur stjórnandi alheims.
Fiind Martori ai lui Iehova, ne face plăcere să le explicăm semenilor noştri că Dumnezeu are dreptul de a-şi guverna creaţia.
Líttu á mig og segđu ađ ég ūađ ekki!
Priveste-ma si spune-mi ca nu sunt!
7:28) Því miður er algengt í þessum heimi að hjónabandið ekki tekið mjög alvarlega.
7:28) Din nefericire, în lumea în care trăim, mulți privesc cu superficialitate căsătoria.
Ūķtt krakkinn hér?
Cu puştiul aici?
Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sjónarvottur sem segir frá.“
Un arheolog a concluzionat: „În opinia mea, relatarea despre vizita lui Pavel în Atena pare a fi redată din perspectiva unui martor ocular“.
Þegar við biðjum ,verði þinn vilji á jörðu‘ erum við þá ekki að fallast á að það sem gerist á jörðinni vilji Guðs?
Rugându-ne ca „voia lui Dumnezeu să se facă pe pământ“, nu acceptăm noi că ceea ce se întâmplă pe pământ este voia sa?
Ég trúi ekki að ég að þessu
Nu- mi vine să cred că fac asta
Egill: Já, ég það.
Răzvan: Da, înţeleg.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.