Ce înseamnă sár în Islandeză?

Care este sensul cuvântului sár în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sár în Islandeză.

Cuvântul sár din Islandeză înseamnă rană, plagă, leziune. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sár

rană

nounfeminine (plagă; leziune)

Missir móður eða föður skilur oft eftir djúp sár sem erfitt er að græða.
Moartea unui părinte lasă răni sufleteşti care cu greu se vindecă.

plagă

noun (rană)

leziune

nounfeminine

Gróandi sár er stórmerkilegt dæmi um mjög skipulagt og samstillt kerfi.
Ca întreg, regenerarea unei leziuni este un exemplu de coordonare programată, de înaltă clasă.

Vezi mai multe exemple

Eftir sóttdvala sem er 2-5 dagar (getur verið 1-10 dagar) koma einkennin fram, en þau eru oftast sár verkur í kviði, vatnskenndar og/eða blóðugar hægðir og sótthiti.
După o perioadă de incubaţie de 2-5 zile (interval de 1-10 zile), simptomele frecvente sunt durerea abdominală severă, diareea apoasă şi/sau sangvinolentă şi febra.
Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær.
El a fost uimit la faptul că şi de gândire despre modul în care mai mult de o lună în urmă a avut taiat deget uşor cu un cuţit şi modul în care această rană a rănit destul, chiar cu o zi înainte ieri.
Hugleiddu þetta: Margþætt frumustarfsemi, þar sem hvert ferlið tekur við af öðru, fær sár til að gróa:
Gândiţi-vă: Procesul de vindecare constă în desfăşurarea succesivă a unor funcţii celulare complexe:
Raðið eftirfarandi Trúarmyndum í stafla í eftirtalinni röð og hafið mynd 227 efst: 227 (Jesús biðst fyrir í Getsemane), 228 (Jesús svikinn), 230 (Krossfestingin), 231 (Greftrun Jesú), 233 (María og Drottinn upprisinn), 234 (Jesús sýnir sár sín) og 316 (Jesús kennir í Vesturálfu).
Aşezaţi următoarele ilustraţii, din Setul de ilustraţii inspirate din Evanghelie, într-o stivă, în următoarea ordine, cu 227 deasupra: 227 (Isus rugându-se în Ghetsimani), 228 (Trădarea lui Isus), 230 (Răstignirea), 231 (Înmormântarea lui Isus), 233 (Maria şi Domnul înviat), 234 (Isus Îşi arată rănile) şi 316 (Isus propovăduind în emisfera vestică).
Hvað geturðu gert til að vera ekki sár út í foreldra þína?
Ce-l va ajuta pe un tânăr să nu reacționeze în mod exagerat când este disciplinat de părinții lui?
„Þegar sár þér veröld veitti, varstu í bænarhug?“
Fiecare dintre noi are parte de momente de întuneric şi singurătate.
Ūađ heyrđi ég hann sverja ađ ūķtt hann yrđi í kjöri kæmi hann aldrei á torgiđ klæddur tötrum auđmũktar né sũna fķlkinu sár sín fremur en hann bæđi um lũđsins andrömmu atkvæđi.
L-am auzit jurând că niciodată, când va voi să fie consul, nu va veni să ceară-n piaţă voturi sau pe trupu-i rănile adânci s-arate,
Nei, hann er sár út í lærisveinana.
Pe discipoli!
Maurice er kominn á áttræðisaldur. Þakklætið leynir sér ekki er hann vísar til frásögunnar af því er Jesús birtist Tómasi: „Hönd mín hefur verið látin snerta hið ‚blæðandi sár‘ svo að það hvarfli aldrei framar að mér að Biblían sé nokkuð annað en sannleikurinn.“
Acum, la cei peste 70 de ani ai săi, făcând aluzie la episodul în care Isus i s-a înfăţişat apostolului Toma, Maurice a spus cu apreciere: „Mâna mi-a fost pusă pe «rana sângerândă» care îmi va spulbera pentru totdeauna din minte orice îndoială că Biblia nu ar fi adevărul“ (Ioan 20:24–29).
George rekinn, - skotið inn hlið hans, - en þó sár, hann vildi ekki hörfa, En, með æpa svona á vitlaus naut, var hann stökkvandi hægri yfir hyldýpi í aðila.
George concediat, - a intrat împuşcat partea lui, - dar, deşi rănit, el nu s- ar retrage, dar, cu un strigăt ca a unui taur nebun, el a fost chiar sărind peste prăpastie în partid.
Ūú ert sár út af okkur Helen Ramirez.
Ai fost supărat de relaţia mea cu Helen Ramirez de la început.
Geta mannslíkamans til að græða sár
Corpul omenesc şi capacitatea lui de a vindeca răni
Međ hverjum degi dũpka sár hennar.
Şi zilnic se adaugă la răni o plagă nouă.
Ūađ var búiđ ađ hreinsa og binda um sár ūín ūegar ūú komst hingađ.
Rănile tale au fost curăţate şi pansate înainte de a fi adus aici.
Sár sem gróa ekki
Răni care supurează
Og missirinn er oft sár.
De multe ori, pierderea castităţii are consecinţe tragice.
Það er bara höfnunin sem er sár.
Doar respingerea te răneşte.
Hann lifir og mín læknar sár,
Trăieşte s-alunge temerea.
24 Og svo bar við, að eftir að Lamanítar höfðu lagt á flótta, gaf ég umsvifalaust fyrirskipun um, að menn mínir, sem særðir höfðu verið, skyldu aðskildir frá hinum dauðu og búið yrði um sár þeirra.
24 Şi s-a întâmplat că după ce lamaniţii au fugit, eu am dat imediat porunci ca oamenii mei care fuseseră răniţi să fie luaţi dintre cei morţi şi am pus ca rănile lor să fie îngrijite.
Ertu sár út í mig?
Te-ai supărat pe mine?
Sár mynduðust sem vildu ekki gróa og stundum kom drep í þau.
Mi-au apărut leziuni care nu se mai vindecau, unele dintre ele devenind cangrenoase.
Sár hennar voru of alvarleg.
Rănile ei erau prea grave.
Þótt þeir hefðu litið frelsarann með augum sínum og snert sár hans með höndum sínum, vissu þeir að vitnisburður þeirra gæti dofnað, án stöðugrar endurnýjunar fyrir kraft anda Guðs.
Chiar dacă Îl văzuseră pe Salvator cu proprii ochi şi Îi atinseseră rănile cu propriile mâini, ei au ştiut că mărturiile lor s-ar putea diminua dacă nu ar fi reînnoite în mod constant prin puterea Spiritului lui Dumnezeu.
(Efesusbréfið 4: 18, 19) Sumir bera kvalafull tilfinningaleg sár.
Unii oameni au răni afective dureroase.
Frá friðþægingu frelsarans streymir græðandi smyrsl, sem læknað getur okkar andlegu sár og fjarlægt sektarkenndina.
Ispăşirea Salvatorului este ca un unguent care vindecă rănile noastre spirituale şi înlătură vina.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sár în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.