Ce înseamnă mörk în Islandeză?

Care este sensul cuvântului mörk în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați mörk în Islandeză.

Cuvântul mörk din Islandeză înseamnă pădure. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului mörk

pădure

nounfeminine

Vezi mai multe exemple

Einn þeirra segir: „Kennslan, sem við höfum fengið, gefur okkur svigrúm til að kanna ýmsar leiðir til að þýða textann en setur okkur jafnframt skynsamleg mörk þannig að við förum ekki með hann eins og við séum höfundar hans.
Iată ce a spus o soră care a participat la cursuri: „Instruirea primită ne dă libertatea de a folosi diverse tehnici pentru a traduce textul din limba-sursă, dar stabileşte şi limite rezonabile care ne împiedică să ne asumăm rolul de autor.
Skynsamleg mörk geta virkað eins og reykskynjari sem lætur í sér heyra við fyrstu merki elds.
Astfel de limite, ce reflectă înţelepciune, se aseamănă cu nişte detectoare de fum care dau alarma înainte de a izbucni un incendiu.
Settu þér ákveðin mörk við val á vinum.
Stabileşte o „politică de împrietenire“.
Móðir hennar horfði á mig með glampa í augum og sagði: „Lokastaðan var tvö mörk gegn einu.“
Mama ei s-a uitat la mine și a spus amuzată: „Scorul a fost doi la unu”.
Aðvörun fyrir efri mörk
Alarmă pentru valoarea maximă
11 Það er eðlilegt að einstæðir foreldrar séu sérstaklega nánir börnunum sínum. Þeir þurfa hins vegar að gæta þess að fara ekki yfir hin eðlilegu mörk sem Guð setti milli foreldra og barna.
11 Este normal ca părinţii fără partener să fie deosebit de apropiaţi de copiii lor, însă trebuie să se aibă grijă să nu se încalce limitele pe care le-a stabilit Dumnezeu între părinţi şi copii.
Deilurnar snúast um forskeytið „Dan“ og hvort það eigi við ættflokkinn Danir eða konunginn Dan, og merkingu viðskeytisins „-mörk“.
Acestea se centrează în special asupra prefixului „Dan” și asupra întrebării dacă el se referă la dani sau la regele Dan, precum și asupra înțelesului terminației -„mark”.
* Hjálpið makanum að skilja að hún eða hann geti fengið innblástur fyrir sig til að vita hvernig setja eigi skýr mörk í sambandinu og á heimilinu.
* ajutaţi soţia sau soţul să înţeleagă faptul că ea sau el pot primi inspiraţie proprie pentru a şti cum să stabilească limite clare în relaţii şi în casă;
Þegar ykkur lærist að eiga hreinskilin samskipti, setjið þá viðeigandi mörk og hugsanlega leitið ykkur faglegrar ráðgjafar.
În timp ce învăţaţi să comunicaţi deschis, stabiliţi limite şi, poate, căutaţi sfaturi profesionale.
Hann spilaði 58 leiki og skoraði 8 mörk með landsliðinu.
El ar fi copiat cuvânt cu cuvânt 85 de pagini.
Vara við þegar farið er upp fyrir efri mörk
Activează alarma pentru valoarea maximă
Agi, sem fer út fyrir sanngjörn mörk eða fer lengra en að veita þá leiðréttingu og kennslu sem honum er ætlað, reitir svo sannarlega til reiði.
Dacă o disciplinare depăşeşte nişte limite rezonabile sau trece dincolo de scopul pe care-l are în vedere corectarea şi învăţarea, fără îndoială că este iritantă.
Hver og einn verður að þekkja mörk sín og halda sér innan þeirra.
Fiecare creştin trebuie să-şi cunoască limitele şi să le respecte.
Sannleikurinn er sá að því meir sem fólk sniðgengur þau andlegu og siðferðilegu mörk sem Guðs setur, því alvarlegri afleiðingar hefur það fyrir allt samfélagið.
Într-adevăr, atâta vreme cât oamenii vor nesocoti normele morale şi spirituale prevăzute de Dumnezeu, societatea umană va merge din rău în mai rău.
Ef þú laðast að tónlist sem er á mörkunum eða fer út fyrir þau mörk, sem Biblían mælir með, þá getur þér fundist erfitt að vera hlutlaus í mati þínu.
Dacă eşti atras de o muzică ce se află la graniţa principiilor scripturale, sau chiar le violează, probabil îţi va fi greu să tratezi problema în mod obiectiv.
Ég vil bíI, eigin föt og ūúsund mörk.
Îmi vreau masina, hainele mele, 1.000 marci pentru cheltuieli.
Hver eru hin „föstu efri mörk“ mannsævinnar?
Care este „limita superioară stabilită“ a duratei vieţii omului?
Vísindamenn okkar leita út fyrir mörk líflæknisfræđinnar og efnatæknifræđinnar.
Cercetătorii noştri forţează limitele în domeniul apărării, biomedical şi al tehnologiilor chimice.
Ef yfirvöld krefjast einhvers sem stríðir gegn þjálfaðri samvisku kristins manns fara þau út fyrir þau mörk sem Guð hefur sett þeim.
Dacă ea pretinde ceva ce lezează o conştiinţă instruită biblic, atunci autoritatea trece peste limita pe care a stabilit–o Dumnezeu pentru ea.
Ef þú ákveður að neyta áfengis máttu þess vegna ekki setja þér svo óljós mörk að þú sveiflist á milli þess að vera allsgáður og ölvaður.
Prin urmare, dacă decizi să bei, nu este înţelept să-ţi fixezi o limită vagă, care să oscileze între moderaţie şi beţie.
Seturðu ákveðin mörk til að tryggja að samskiptin séu á faglegum nótum og verði ekki nánari en það?
Impui anumite limite pentru ca relaţia dintre voi să rămână strict profesională?
Hluti af því að fullorðnast er „að setja sér sínar eigin lífsreglur og mörk“, segir í bókinni Adolescent Risk Behaviors.
În cartea Adolescent Risk Behaviors se spune: „Faptul de a învăța să-ți stabilești propriile principii și limite” face parte din procesul de maturizare.
Leonard Hayflick, kunnur sérfræðingur á sviði öldrunar, segir í bók sinni How and Why We Age: „Framfarir í líf- og læknisfræðirannsóknum og bætt heilsugæsla á þessari öld hafa vissulega haft áhrif á ævilengd manna, en aðeins með því að gera fleirum kleift að nálgast hin föstu efri mörk mannsævinnar.“
Iată ce a afirmat, în mod semnificativ, Leonard Hayflick, o autoritate de prim rang în domeniul cercetării motivelor îmbătrânirii, în cartea sa How and Why We Age (Cum şi de ce îmbătrânim): „Progresele înregistrate în acest secol în domeniul cercetărilor biomedicale şi punerea la punct a unei îngrijiri medicale mai bune au avut, cu siguranţă, un efect asupra longevităţii umane, însă acest efect a constat numai în a le permite mai multor oameni să se apropie de limita superioară stabilită a duratei vieţii umane“.
(Rómverjabréfið 12:2) Ef þú nýtir þér meginreglur Biblíunnar til að setja þér ákveðin mörk í stað þess að leyfa félögum þínum eða „háttsemi þessa heims“ að gera það geturðu notið þess að lifa í samræmi við vilja Guðs.
(Romani 12:2) Dacă te vei lăsa îndrumat de principiile din Cuvântul lui Dumnezeu când îţi stabileşti limitele, în loc să le permiţi tovarăşilor tăi sau „acestui sistem“ să facă aceasta, te vei bucura de un mod de viaţă aprobat de Dumnezeu.
Dag einn horfðu heimsóknarkennarar á í furðu er þær nálguðust húsið og sáu fimm börn standa hlýðin við endann á bandinu, horfandi með löngun á bolta sem hafði skoppað út fyrir mörk þeirra og út á götuna.
Într-o zi, învăţătoarele vizitatoare se uitau neîncrezătoare în timp ce se apropiau de casă şi au văzut cinci copilaşi stând ascultători lângă sfoară, uitându-se lung la mingea care sărise peste gard şi ajunsese pe stradă.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui mörk în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.