Ce înseamnă hveiti în Islandeză?
Care este sensul cuvântului hveiti în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hveiti în Islandeză.
Cuvântul hveiti din Islandeză înseamnă grâu, grâne, Grâu. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului hveiti
grâunounmasculine (plantă erbacee din ale cărei boabe se face făină (cu toate varietățile sale) Pasta og flatbökudeig er búið til úr hveiti. Pastele făinoase, precum şi aluatul de pizza sunt făcute din făină de grâu. |
grânenoun Pasta og flatbökudeig er búið til úr hveiti. Pastele făinoase, precum şi aluatul de pizza sunt făcute din făină de grâu. |
Grâu
|
Vezi mai multe exemple
Fjölskylda mín var lánsöm því að okkur var leyft að taka mat með — hveiti, maís og baunir. Familia mea a fost favorizată, întrucât ni s-a permis să ne luăm ceva de mâncare pe drum: făină de grâu, porumb şi fasole. |
Þegar þessir dyggu þegnar sáu hvernig ástatt var fyrir Davíð og mönnum hans færðu þeir þeim ýmsar nauðsynjar eins og dýnur og ábreiður, hveiti, bygg, ristað korn, ertur, linsubaunir, hunang, súrmjólk og fénað. (Lestu 2. Înţelegând în ce situaţie disperată se aflau David şi oamenii săi, aceşti bărbaţi loiali le-au oferit lucrurile de care aveau atâta nevoie: paturi, grâu, orz, cereale prăjite, bob, linte, miere, unt, oi şi altele. |
Bygg var álitið lakara en hveiti. Ágústínus ályktaði því sem svo að brauðin hlytu að tákna Mósebækurnar fimm (byggið átti að gefa til kynna að „Gamla testamentið“ væri lakara en „Nýja testamentið“). Întrucât orzul era considerat inferior grâului, Augustin a tras concluzia că cele cinci pâini reprezintă cele cinci cărţi ale lui Moise („orzul” inferior reprezentând presupusa inferioritate a „Vechiului Testament”). |
Það er farið að saxast á sykur, hveiti, niðursuðuvörur og annað. Nu mai avem zahăr, Făină si conserve. |
Þegar kristnir menn eru sældaðir eins og hveiti Creştinii sunt cernuţi ca grâul |
Hveiti var safnað í forðabúr svo að grípa mætti til þess ef uppskera brást. Existau depozite de grâu pentru satisfacerea necesităţilor în anii cu recolte sărace. |
Hún vinnur líka í bakaríi og fær launin greidd í hveiti. Totodată, ea lucrează la o brutărie şi primeşte făină ca salariu. |
(Matteus 13: 29, 30) Við getum ekki nú á tímum talið upp með nokkurri vissu alla þá er húsbóndinn leit á sem hveiti. Astăzi nu îi putem enumera cu exactitate pe toţi aceia pe care Stăpânul i-a considerat grâu. |
Það vex alveg af sjálfu sér og ber hveiti. Sămânţa creşte singură şi produce roade. |
Er siðferðilega rétt að kynda með hveiti? Este etic să ardem grâu ca să producem căldură? |
17 Þó, hveiti handa mönnum og maís handa uxum, hafrar handa hestum, rúgur handa fuglum og svínum og handa öllum dýrum merkurinnar og bygg handa öllum nytjadýrum og til mildra drykkja, sem og aðrar korntegundir. 17 Totuşi, grâul pentru om şi porumbul pentru boi şi ovăzul pentru cai şi secară pentru păsări şi porci şi pentru toate animalele câmpului şi orz pentru toate animalele folositoare şi pentru băuturi uşoare şi, de asemenea, alte cereale. |
Milli þorpanna teygðu korn-, hveiti- og sólblómaakrar sig svo langt sem augað eygði. Între localităţi am admirat terenuri cultivate cu porumb, grâu şi floarea soarelui, ale căror margini se pierdeau în zare. |
4 Árið 1919 var tíminn kominn til að aðskilja hið ómengaða kristna hveiti frá illgresinu. 4 În 1919 a sosit timpul separării grâului curat de neghină. |
9 Og við tókum að yrkja jörðina, já, og sá alls konar frætegundum, maís, hveiti, byggi, neas og seum og alls kyns ávaxtafræjum. Og okkur tók að fjölga og vegna vel í landinu. 9 Şi am început să cultivăm pământul, da, chiar cu tot felul de seminţe, cu seminţe de porumb şi de grâu, şi de orz şi de neas şi de şeum, precum şi cu seminţe de tot felul de roade; şi am început să ne înmulţim şi să prosperăm în ţară. |
Salt, kjöt, baunir, kaffi... olía, beikon, hveiti. Sare, carne, fasole... cafea, ulei... slĺninĺ, fĺinĺ. |
Til dæmis var hveiti og bygg undirstöðufæða Egypta, Grikkja og Rómverja en hirsi og hrísgrjón hjá Kínverjum, og hveiti, bygg og hirsi hjá Indusmenningunni, en Mayar, Astekar og Inkar neyttu maís. De exemplu, alimentele de bază la egipteni, greci şi romani erau grâul şi orzul, la chinezi, meiul şi orezul, la hinduşi, grâul, orzul şi meiul, iar la mayaşi, azteci şi incaşi, porumbul. |
Bændur á biblíutímanum voru vanir að þreskja hveiti úti á opnu svæði og nýta sér vindinn til að blása burt hisminu. Pe atunci, agricultorii treierau de obicei grâul în aer liber, pentru ca vântul să sufle pleava. |
Hveiti, snemmsprottnar fíkjur Grâu, smochine timpurii |
Þar vigtar hún hveiti, mælir vatn og nær sér svo í önnur hráefni. Ea pregăteşte o cantitate de făină şi apă şi, apoi, ia alte ingrediente. |
Hægt er að baka ósýrt brauð úr heilkornsmjöli (helst hveiti ef hægt er) og svolitlu vatni. De altfel, pâinea fără plămădeală poate fi făcută din puţină făină integrală (dacă este posibil, de grâu) amestecată cu apă. |
Ætli bóndinn sái byggi ef hann vill uppskera hveiti? Dacă un agricultor vrea să secere grâu, va semăna el oare orz? |
En eins og dæmisaga Jesú um hveitið og illgresið sýnir, þá yrði hið táknræna hveiti eða synir ríkisins og illgresið eða börn hins vonda ekki aðskilið fyrr en „við endi veraldar.“ Dar, aşa cum reiese din ilustrarea lui Isus despre grîu şi neghină, grîul simbolic — sau fiii unşi ai Regatului — avea să fie separat de neghină — sau fiii celui rău — numai la „încheierea sistemului de lucruri“ (Matei 13:24–30, 36–43, NW). |
Til Týrusar: bygg, hveiti, vín, ólífuolía Spre Tir: orz, grâu, vin, ulei de măsline |
Sykur, efnabætt hveiti, örlítil vetnisbundin jurtaolía, polysorbate #, og gultlitarefninúmerfiimm Zahăr, făină îmbogăţită, o parte ulei vegetal hidrogenat, poliabsorbant #, şi colorant galben nr |
Í Varðturni Síonar 15. nóvember 1895 stóð: „Þótt ekki takist að safna nema litlu hveiti er að minnsta kosti hægt að vitna ríkulega um sannleikann ... În Turnul de veghe din 15 noiembrie 1895 s-a spus: „Chiar dacă nu poate fi strâns mult grâu, cel puţin se poate depune din plin mărturie despre adevăr. . . . |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hveiti în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.