Ce înseamnă hugsa în Islandeză?
Care este sensul cuvântului hugsa în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hugsa în Islandeză.
Cuvântul hugsa din Islandeză înseamnă gândi, cugeta, crede, a gândi. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului hugsa
gândiverb (a pătrunde ceva cu mintea; a chibzui) Ég hugsa ekki, því hugsa ég ekki. Nu gândesc, prin urmare nu sunt. |
cugetaverb (a se gândi) Þegar hann las yfirlýsingar um tilgang Guðs var mikilvægt fyrir hann að hugsa um sína eigin ábyrgð í sambandi við þann tilgang. În timp ce citea declaraţii despre scopul lui Dumnezeu, era important ca el să cugete la propria sa responsabilitate în legătură cu acest scop. |
credeverb Ekki spurja hvað þau hugsa. Spurðu hvað þau gera. Nu întreba ce cred ei. Întreabă ce fac ei. |
a gândiverb Hvernig er það okkur til góðs að hugsa eins og Kristur? Cum ne va ajuta faptul de a gândi la fel ca Isus? |
Vezi mai multe exemple
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar. Aceasta poate include adunarea darului de post, grija pentru cei săraci și nevoiași, îngrijirea casei de întruniri și a terenului înconjurător, slujirea în calitate de mesager al episcopului la adunările Bisericii și îndeplinirea altor sarcini desemnate de președintele cvorumului; |
„Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni. „Mintea trebuie să fie goală pentru a vedea clar lucrurile”, a spus pe această temă un scriitor. |
Ég var bara að hugsa, kannski ættirðu að bíða Ma gândeam ca poate ar trebui sa astepti |
Ég var ađ hugsa hve íbúđin mín væri fín ūegar ūú værir í henni. Ma gandeam ce bine arata apartamentul meu cu tine in el. |
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér. Acum, când mă gândesc la aceasta, cred că ea a fost foarte dezamăgită pentru că eu am fost cel cu care a vorbit... |
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar. 8 Pentru cei ce nu-l iau deloc în considerare pe Marele lor Creator şi nu înţeleg scopurile sale glorioase, „zilele cele rele“ ale bătrâneţii sunt lipsite de satisfacţii, poate chiar foarte nefericite. |
Á milli sũninga og á nķttunni ūegar ég fer ađ hugsa um ūađ... Între spectacole şi noaptea, când mă gândesc la asta... |
Ég reyni ađ hugsa. Încerc să gândesc. |
Hvađ var ég ađ hugsa? La ce mă gândeam? |
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast. Avem toate motivele să procedăm astfel, întrucât Iehova continuă să ne îndrume şi să se îngrijească de noi în aceste timpuri dificile ale sfârşitului. |
Vandinn er ađ ég er enn ađ hugsa um hana. Problema este ca ma gândesc neincetat la ea. |
Ūú skalt hugsa um ađ láta ūér batna. Cred că ar trebui să te preocupe recuperarea ta. |
Allir hugsa um ūađ. Toate lumea se gândeşte la aşa ceva. |
Mađur lendir í vandræđum bara viđ ađ hugsa svoleiđis. Astfel de gânduri te pot băga în belele. |
Þetta hjálpar mér að hugsa um eitthvað annað en sjálfa mig.“ Aceasta mă ajută să nu mă mai gândesc la propria persoană“. |
Mennirnir einir kunna að meta fegurð, hugsa um framtíðina og laðast að skapara. Oamenii apreciază frumosul într-un mod unic, reflectează la viitor şi sunt atraşi spre un Creator |
Um Jesú ég hugsa og undrast hans ást til mín, Eu mă minunez de măreața Sa dragoste |
Samt var rétt lögmál kennt í Gamla testamentinu um það hvernig hugsa ætti um sýkta einstaklinga, og var það skrifað fyrir meira en 3000 árum síðan! Totuşi, în Vechiul Testament se găsesc consemnate principiile corecte ale modului în care trebuie trataţi pacienţii infectaţi, scrise acum mai bine de 3.000 de ani! |
Sumum finnst þó erfitt að hugsa um Guð sem föður sinn. Pentru unii însă nu este uşor să-l considere pe Dumnezeu Tatăl lor. |
Við neitum að hugsa um að hið óhugsanlega gerist og sköpum í leiðinni þau skilyrði að það geti gerst.“ Refuzând să ne imaginăm inimaginabilul, creăm situaţii propice apariţiei acestuia“. |
Ég var einmitt ađ hugsa um ūig. Tocmai mă gândeam la tine. |
Þegar ég hugsa um öll frumefnin í náttúrunni get ég ekki annað en trúað á skapara. Meditând la complexitatea din natură nu pot să nu cred într-un Creator. |
Ég lærđi ađ hugsa um ástina á kínversku. Am fost învăţată să gândesc cu privire la iubire în chineză. |
" Jæja, kannski þú hefur ekki fundið það svo enn, " sagði Alice, " en þegar þú ert að snúa í chrysalis - þú verður einhvern, þú veist - og svo eftir það í fiðrildi, ég að hugsa að þú munt finna það svolítið hinsegin, ekki þú? " " Ei bine, poate nu l- aţi găsit încă aşa ", a spus Alice, " dar când trebuie să transforma într- o crisalidă - vei- o zi, ştii - şi apoi după aceea într- un fluture, eu cred că ar trebui să te vei simţi un pic ciudat, nu va tine? " |
Hvađ sem er til ađ hugsa ekki um ūessi börn hennar. Orice ca să nu se mai gândească la copiii ei. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hugsa în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.