Ce înseamnă hins vegar în Islandeză?
Care este sensul cuvântului hins vegar în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hins vegar în Islandeză.
Cuvântul hins vegar din Islandeză înseamnă din contră, dar, însă, pe de altă parte, totuși. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului hins vegar
din contră
|
dar(however) |
însă(however) |
pe de altă parte(on the other hand) |
totuși(however) |
Vezi mai multe exemple
6 Sumir sem voru í sömu aðstæðum og þessir illu konungar sáu hins vegar hönd Guðs. 6 În contrast cu acei regi răi, alţii au văzut mâna lui Dumnezeu, chiar dacă au fost în aceeaşi situaţie ca ei. |
Hins vegar endar ræðan þegar hann stígur niður af ræðupallinum. Sfârşitul cuvântării este momentul când vorbitorul coboară de pe podium. |
Hins vegar voru dómarnir alltaf felldir yfir óguðlegum mönnum. Însă, ele au fost executate întotdeauna împotriva unor oameni nepioşi. |
En það hafa hins vegar allir hinir. Toţi ceilalţi au deja un program. |
4 Þann 1. desember 1894 sagði Varðturninn hins vegar: 4 Însă‚ în numărul din 1 decembrie 1894 al revistei Turnul de veghere‚ se arăta: |
Aðrir fara hins vegar lofsamlegum orðum um góða hegðun þeirra. Alţii, în schimb, îi laudă pentru conduita lor. |
Hann og fjölskyldan lögðu hins vegar mikla áherslu á lestur Biblíunnar. Acolo a susținut familii sărace cu ajutorul lecturilor din Biblie . |
Rétt nafn hans er hins vegar löngu gleymt. Numele lui real însă s-a pierdut în istorie. |
Hið heilaga stríð í spádómi Jóels er hins vegar ekki stríð milli þjóðanna. Dar războiul sfînt din profeţia lui Ioel nu este un război între naţiuni. |
Jesús tengdi Gehenna hins vegar aldrei við kvalir. Isus însă nu a asociat niciodată Gheena cu chinul. |
Eftir að menn höfnuðu handleiðslu Guðs byrjuðu þeir hins vegar að byggja upp sína eigin heimsskipan. Însă după ce au respins îndrumarea divină, oamenii au început să-şi construiască propriul lor fel de ordine mondială. |
Hins vegar notar hann verndarmátt sinn alltaf til að tryggja að fyrirætlun sín nái fram að ganga. El îşi foloseşte însă întotdeauna puterea ocrotitoare pentru a garanta realizarea scopului său. |
Síðari hópurinn neytti hins vegar stöðugt af ávextinum, öfugt við þá sem einungis brögðuðu á honum og villtust. Cei care au continuat să mănânce din fruct au fost diferiţi de cei care au gustat şi apoi s-au îndepărtat. |
Hins vegar er dómnefnd- menn " hefði gert eins og heilbrigður. Cu toate acestea, " juriu- bărbaţi " s- ar fi făcut la fel de bine. |
Margir heyrnarlausir hafa hins vegar takmarkað gagn af þessari tjáskiptaaðferð. Pentru mulţi surzi însă, această metodă este un mijloc foarte limitat de comunicare. |
Það dregur hins vegar stórlega úr hættunni á misskilningi, vonbrigðum og jafnvel ósamkomulagi og deilum. Lucrul acesta nu constituie o dovadă de neîncredere între fraţi, ci previne interpretările greşite, dezamăgirile şi chiar neînţelegerile, care ar putea provoca dezbinare. |
Gagnrýnendur telja sig hins vegar sjá ólíkan ritstíl í þessum bókum. Dar criticii pretind că observă diferite stiluri în aceste cărţi. |
Hann lifði hins vegar í samræmi við þessi orð. Isus însă demonstra prin fapte adevărul cuprins în ea. |
Undirstaða góðrar kennslu er hins vegar ekki tækni heldur eitthvað mun mikilvægara. Însă un mod de predare eficient are la bază ceva mult mai important decât tehnica. |
Hins vegar er upplífgandi að þiggja liðsinni örlátrar manneskju. Dar ce bine te simţi când eşti ajutat de un om binevoitor! |
Biblían ber hins vegar af þeim öllum. Biblia însă este cea mai remarcabilă dintre toate. |
Guðrækinni konu finnst hins vegar ekkert athugavert við það að vera undirgefin kærleiksríkum eiginmanni. Însă, pentru femeile care se tem de Dumnezeu, faptul de a fi supuse capului lor iubitor nu este un lucru neplăcut. |
Í Opinberunarbókinni 22:1, 2 er hins vegar bent á þann tíma þegar við fáum fullkomna heilsu. Totuşi, Revelaţia 22:1, 2 îndreaptă atenţia spre un timp când vom fi vindecaţi în mod complet. |
Hins vegar getum við, hvert og eitt, breytt ýmsu hjá okkur til að gera lífið hæglátara. Totuşi, la nivel individual, putem face unele schimbări care ne pot ajuta să ducem o viaţă mai echilibrată şi mai liniştită. |
Það hefur hins vegar hroðalegar afleiðingar að ganga í berhögg við leiðsögn Guðs. Pe de altă parte, este dezastruos să ne împotrivim îndrumării lui Dumnezeu. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hins vegar în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.