Ce înseamnă handklæði în Islandeză?

Care este sensul cuvântului handklæði în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați handklæði în Islandeză.

Cuvântul handklæði din Islandeză înseamnă prosop, Prosop. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului handklæði

prosop

nounneuter

Eftir að þvottinum var lokið, var handleggurinn vandlega þerraður með handklæði.
După ce a terminat de frecat, a uscat cu grijă braţul folosind un prosop.

Prosop

Eftir að þvottinum var lokið, var handleggurinn vandlega þerraður með handklæði.
După ce a terminat de frecat, a uscat cu grijă braţul folosind un prosop.

Vezi mai multe exemple

Hún gaf þeim ávaxtasafa að drekka og færði þeim fatabursta, skál með vatni og handklæði.
Le-a oferit compot și le-a adus o perie de haine, un lighean cu apă și prosoape.
Fyrirgefðu, hvað finnst þér um rök handklæði?
Şi ce gândeşti tu de prosoapele umede?
Þurrkaðu hendurnar með hreinu handklæði eða bréfþurrku.
Uscaţi-le cu un prosop curat de pânză ori de hârtie.
Slár og hringir fyrir handklæði
Inele și bare pentru suportul prosoapelor
Hérna er handklæði
Poftim un prosop
Hann er svo mjúkur, eins og handklæði.
E mătăsos ca un prosop.
Og nokkur handklæði og kalt hlaðborð.
Şi de nişte prosoape şi o gustare caldă.
Vefðu blauta flíkina inn í handklæði og þrýstu vatninu úr henni.
Rulaţi apoi haina udă într-un prosop şi apăsaţi pentru a îndepărta umezeala.
Ég næ í handklæði
Îţi aduc un prosop
Þetta var gríðalegt verk, því að í byrjun var enga sápu að fá, engir vaskar eða handklæði voru til staðar og ekki var nægilega mikið af beddum, dýnum og sáraumbúðum.
Sarcina lor a fost deosebit de grea, întrucât la început nu aveau nici săpun, nici lighene, nici prosoape şi nu aveau nici suficiente paturi de campanie, saltele şi bandaje.
Hver sá sem ætlar að láta skírast skyldi taka með sér látlaus sundföt og handklæði.
Deseori, hoţii şi alte persoane lipsite de scrupule îi jefuiesc pe cei care nu sunt din localitate.
Hann stóð því upp í lítillæti, tók handklæði og skál og hóf að þvo fætur postulanna.
Aşadar, cu umilinţă, el s-a ridicat, a luat un vas şi un prosop şi a început să spele picioarele apostolilor.
Einhvern tíma meðan máltíðin stendur yfir rís Jesús á fætur, leggur frá sér yfirhöfnina, tekur handklæði og fyllir þvottaskál með vatni.
Într-un anumit moment din cursul cinei, Isus se ridică, îşi scoate veşmântul exterior, ia un ştergar şi umple un vas cu apă.
Glerefni [handklæði]
Prosoape pentru șters sticlă
Jæja, ég var í baðherbergi, velta fyrir mér hvað var að fara að vera í morgunmat á meðan ég nudda gömlu góðu hrygg með gróft handklæði og söng örlítið þegar það var smella á dyr.
Ei bine, am fost în baie, întrebându- se ce nu avea să fie pentru micul dejun în timp ce eu masat la nivelul coloanei vertebrale bune vechi cu un prosop aspru si a cantat uşor, când a existat o selectati la uşă.
Eftir að þvottinum var lokið, var handleggurinn vandlega þerraður með handklæði.
După ce a terminat de frecat, a uscat cu grijă braţul folosind un prosop.
Viltu rétta mér handklæði?
Ai putea sa- mi dai prosopul?
VARNIRNAR: Hluti eins og rakvél, tannbursta eða handklæði ætti hvorki að lána né fá lánað hjá öðrum.
METODĂ DE APĂRARE: Nu utiliza în comun obiecte personale, precum aparatul de ras, periuța de dinți sau prosopul.
Tannbursta, sápu, handklæði og salernispappír.
Periuțe de dinți, săpun, prosoape și hârtie igienică

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui handklæði în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.