Ce înseamnă erindi în Islandeză?
Care este sensul cuvântului erindi în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați erindi în Islandeză.
Cuvântul erindi din Islandeză înseamnă discurs, vorbire, cuvântare, conferință, afacere. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului erindi
discurs(oration) |
vorbire(oration) |
cuvântare(speech) |
conferință
|
afacere(business) |
Vezi mai multe exemple
Boðskapur Biblíunnar á erindi til allra manna og þess vegna hefur hún verið þýdd á þjóðtungur fólks um heim allan. — Rómverjabréfið 15:4. Da, mesajul Bibliei are caracter universal, ceea ce ne ajută să înţelegem de ce Scripturile au fost traduse în limbile oamenilor de pe tot globul. — Romani 15:4. |
Á einu svæði eru skólar heimsóttir og komið á framfæri upplýsingapakka með ritum sem eiga sérstakt erindi til skólakennara. Într-o regiune, şcolile sunt vizitate cu un pachet de informaţii care conţine publicaţii deosebit de utile pentru profesori. |
Oft búa margir málhópar í einu og sama landi sem getur haft í för með sér að ræðumenn þurfi að flytja erindi með hjálp túlks. Deoarece într-o ţară există uneori mai multe grupuri lingvistice, oratorii sunt nevoiţi să recurgă la un interpret atunci când trebuie să ţină cuvântări biblice. |
Di virðist ekki hafa haft erindi sem erfiði Se pare ca efortul lui Di nu a fost apreciat |
(Jesaja 55:6) Þessi orð eiga vel við á okkar dögum og eiga bæði erindi til Ísraels Guðs og hins vaxandi mikla múgs. În zilele noastre, aceste cuvinte se potrivesc atât celor ce alcătuiesc Israelul lui Dumnezeu, cât şi marii mulţimi aflate într-o continuă creştere. |
Orðin í Hebreabréfinu 13:7 eiga jafnmikið erindi til okkar og til samtíðarmanna Páls: „Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“ Cuvintele din Evrei 13:7 se aplică astăzi cu tot atâta forţă ca şi atunci când le-a scris Pavel: „Aduceţi-vă aminte de aceia care sunt în fruntea voastră, care v-au vorbit cuvântul lui Dumnezeu şi, luând aminte la rezultatul conduitei lor, imitaţi-le credinţa“ (NW). |
Ég á erindi inn í skķginn. Eu am nişte treabă în codru. |
Eins og fram kom í greininni á undan hvatti Páll postuli trúsystkini sín með eftirfarandi orðum: „Léttum . . . af okkur allri byrði og viðloðandi synd og þreytum þolgóð það skeið sem við eigum fram undan.“ Þessi orð eiga líka erindi til okkar. – Hebr. Pavel le-a dat colaboratorilor săi în credinţă, deci şi nouă, următorul îndemn: „Să dăm şi noi la o parte orice greutate şi păcatul care ne înfăşoară atât de uşor şi să alergăm cu perseverenţă cursa care ne este pusă înainte“ (Evr. |
Hvað sagði Páll í 1. Þessaloníkubréfi sem á sérstakt erindi til okkar? Ce cuvinte ale lui Pavel adresate creştinilor din Tesalonic sunt deosebit de oportune în prezent? |
Hann á ekkert erindi í viđureign viđ ūig. N-are ce căuta aici cu tine. |
En með því að vera vingjarnlegur og skýra heiðarlega frá því í stuttu máli hvert erindi þitt er geturðu ef til vill unnið traust húsráðanda. De aceea, fiţi prietenoşi cu locatarul şi explicaţi-i în mod amabil, cu sinceritate şi pe scurt intenţia voastră. |
McLellin, að ég aafturkalla það erindi, sem ég fól honum, að fara til landsvæðanna í austri — McLellin, Eu arevoc împuternicirea pe care i-am dat-o lui de a merge în ţările din est; |
Erindi nu er lokiđ. Misiune indeplinita! |
Á Biblían enn erindi til okkar? Mai este Biblia o carte practică? |
“ „Hvert sem það er, þá er það mitt erindi, mínir kæru álfar. — Oricare ar fi treaba, e a mea, elfii mei dragi. |
Þetta auðveldar þér að velja úr efni sem á mest erindi til þeirra. Aceste criterii te vor ajuta să selectezi materialul cel mai valoros. |
Ūú ūarft ađ sinna mikilvægu erindi í dag. Ai un lucru important de făcut azi. |
Jæja, herra Page, hvert er erindi ykkar til Newton Haven? D-Ie Page, cu ce ocazie în Newton Haven? |
En gaman er að heyra, að þið hafið átt önnur erindi hingað um slóðir en að stela gullinu mínu. Mă bucur să aud că în afară de aurul meu aţi mai avut şi alte interese. |
Þótt bréfin séu aðallega skrifuð til andasmurðra fylgjenda Krists eiga þau í meginatriðum erindi til allra þjóna Guðs. Deşi scrisorile se aplică în primul rând la continuatorii unşi ai lui Cristos, ele se aplică, în principiu, la toţi slujitorii lui Dumnezeu. |
Með aðstoð Míkaels tókst englinum að ljúka því erindi sínu að færa Daníel þennan áríðandi boðskap: „Nú er ég kominn til að fræða þig á því, sem fram við þjóð þína mun koma á hinum síðustu tímum, því að enn á sýnin við þá daga.“ — Daníel 10: 12-14. Cu sprijinul lui Mihail, îngerul a reuşit să-şi îndeplinească misiunea, aducându-i lui Daniel acest mesaj deosebit de urgent: „Acum vin să-ţi fac cunoscut ce se va întâmpla poporului tău la sfârşitul zilelor, căci viziunea este cu privire la acele zile îndepărtate“. — Daniel 10:12–14. |
(b) Hvernig er guðræknum konum hjálp í erindi Krists til safnaðarins í Þýatíru? b) La ce acţiuni le îndeamnă pe femeile cu devoţiune sfântă mesajul adresat de Cristos congregaţiei din Tiatira? |
Ūiđ hafiđ örugglega um margt ađ tala en ég á ekkert erindi hér. Sunt sigur că voi, dlor, aveţi multe de discutat, dar eu nu mai am ce căuta aici. |
Hvert er erindi ykkar? Spuneţi în ce scop aţi venit. |
Berđu upp erindi ūitt, McGivens. Ce treabă ai, McGivens? |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui erindi în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.